Читать «Педагогическая баллада» онлайн - страница 41
Светлана Альбертовна Тулина
Он вообще выглядел задумчивым и рассеянным, быстро расправился с бутербродами и кофе и первым покинул кабинет, прихватив с собой Говарда Крейна и пробормотав маловразумительное что-то о «сообразности изменившейся ситуации». Мэй Ли собрала опустевшие тарелки и принесла новый термос, которым тут же воспользовался заскочивший Гай, сообщив, что из смотровой его выгнали копы. Ричард Браун, потягивая кофе, раскрыл несколько вирт-окон и сосредоточенно листал какие-то графики: то ли делал вид, то ли действительно предпочел погрузиться в повседневную привычную работу. Похоже, он не возражал против того, что его кабинет превратили во что-то типа временного штаба. Во всяком случае, не требовал удалиться. Даже дверь закрыть не требовал, она так и стояла нараспашку.
И Сандра рискнула отправиться на поиски Говарда Крейна, с которым ей обязательно надо было поговорить: ведь кто-то же должен выяснить, кто отключил купол! А кому это сделать, как не начальнику охраны, который знает тут всех и по долгу службы просто обязан хоть немного, но разбираться в ведении расследований? Не на полицию же надеяться, в самом-то деле!
Часы на первом этаже пробили восемь.
* * *
В инфракрасном режиме погруженный в вечерние сумерки двор выглядел совсем иначе. Засияли трубы теплотрассы и нагретые решетки вентиляционных выходов, на фоне светлой относительно теплой земли успевшие остыть металлические детали и части пришедших в негодность производственных механизмов, разбросанные бессистемно по всей территории, казались почти черными.
И радужно переливался силуэт человека, что брел, чертыхаясь, вдоль ограды и ругался на разных возомнивших о себе придурков, не поверивших на слово честным людям и поотбиравших у них фонарики, отчего честным людям теперь приходится спотыкаться на каждом шагу. А ведь честные люди честно обещали, что не будут ими пользоваться!
Свернуть шею человеку нетрудно, особенно если прыгаешь на него сверху. Куда сложнее сделать это бесшумно. Особенно когда весь задний двор засыпан хрусткой щебенкой.
Но киборг справился.
Приземлился аккуратно, на носочки, присел, гася инерцию, и успел подхватить начавшее заваливаться тело бывшего часового вовремя, не дав ему упасть и наделать шума. Оттащил в угол, к цеху первичного отжима, и запихнул в щель между стеной и оградой, куда, казалось, не могла бы протиснуться и кошка. Тоже абсолютно беззвучно. «Вокруг нас шума нету, — говорил Коршун. — Шум поднимается, когда мы уже ушли».
Вокруг Рэнди нет шума. Коршун был бы доволен.