Читать «Педагогическая баллада» онлайн - страница 40
Светлана Альбертовна Тулина
Да что там, он так и говорил. Часто. Правда, потом в половине случаев все же приказывал атаковать. И как-то так получалось, что проценты в итоге всегда округлялись до сотки, причем в нужную сторону. Он был везучий сукин сын, хотя и Коршун. Так всегда про себя и говорил: «Я везучий сукин сын, и пуля для меня еще не отлита». И это уже тогда заставляло Рэнди зависать, потому что у них не было вовсе никаких пуль, только бластеры, и у врагов тоже стрелкового оружия Рэнди не видел ни разу. Хотя никакого Рэнди тогда еще и не было. А был Обормот. Тоже хорошее имя. Но Рэнди лучше.
Впрочем, Коршун никогда не рисковал там, где можно было без этого обойтись…
Рэнди бесшумно скользнул по веткам за поворот тропинки. Прикинул расстояние. Пожалуй, теперь достаточно. Риск не более 7 %. Нет, пожалуй даже шести. Приемлемо.
Не хрустнула ни одна ветка, не прошуршали даже листья — киборг спрыгнул на тропинку в метре за спиной ничего не подозревающего человека совершенно беззвучно. Короткий шаг вперед, чтобы вплотную, одной рукой придержать подбородок, второй быстрый взмах ножом по горлу — все со спины, чтобы не забрызгало хлынувшей кровью. Забросить тело в кусты, подальше от тропинки. Тоже бесшумно. Вернуться на наблюдательный пункт.
Шесть процентов — это все-таки шесть процентов, а округлять всегда надо до сотки. Чтобы без шума и пыли.
Так учил Коршун.
Глава 11
Боевой режим. Часть 2
Обед был подан в половине восьмого.
Впрочем, про него в тот день никто бы, наверное, так и не вспомнил, если бы не миссис Дженкинс. Она подала его сама при помощи безупречной улыбающейся Мэй Ли и двух сервировочных столиков прямо в рабочий кабинет. И извинилась за то, что, сообразуясь с ситуацией, взяла на себя смелость и велела не накрывать в столовой и ограничиться лишь холодными закусками и кофе. По-походному.
Сандра, которая до этого о еде не думала совсем (а если бы и подумала, то отмахнулась бы от таких мыслей, как от полной чуши: все равно ведь в таком состоянии ни у кого кусок в горло не полезет), вдруг к величайшему собственному смущению поняла, что ужасно проголодалась. Она никогда ранее не замечала в себе склонности заедать неприятности, однако сейчас есть хотелось просто зверски.
«По-походному» подразумевало, что обедать придется без приборов, а потому все салаты, запечености и паштеты были разложены по тарталеткам и крохотным сэндвичам на шпажках. Мистер офицер Лавров больше обрадовался огромному термосу с крепким кофе. Тут же набулькал себе большую кружку («нет, молока не надо, спасибо, мисс»), а заодно нагреб и полную тарелку бутербродов, к уничтожению которых и приступил с той же жизнерадостной непосредственностью, с которой, похоже, делал в этой жизни все. Кто-то вспомнил об отсутствующих, но миссис Дженкинс сообщила, что миссис Нодье еще спит, а о мистере Честере позаботились. Как и о людях мистера офицера Лаврова, он может не беспокоиться.
— Да-да, конечно, спасибо, миссис… э-э-э… спасибо, — сказал мистер офицер Лавров, хотя Сандра что-то не замечала, чтобы он так уж сильно о ком-то беспокоился.