Читать «Пароход идет в Яффу и обратно» онлайн - страница 149
Семен Григорьевич Гехт
23
Неточная цитата из стихотворения Н.-Г. Имбера «Наша надежда», ставшего впоследствии государственным гимном Израиля.
24
Неточная цитата из стихотворения В. Жаботинского «Памяти Герцля» (1904).
25
См. примеч. 8.
26
Саул Черниховский (1873–1943) — еврейский поэт, писал на иврите.
27
Х.-Н. Бялик. «Над бойней» (1903). Перевод В. Жаботинского.
28
В. Жаботинский. «Памяти Герцля» (1904).
29
Х.-Н. Бялик. «Из народных песен» (1904–1906). Перевод В. Жаботинского.
30
Новая жизнь. —
31
Этот фразеологический оборот синонимичен выражению «и никаких гвоздей» и по смыслу означает «и нечего думать», «несмотря ни на что».
32
В книге отсутствует двадцать третья глава (
33
Йегуда бен Шмуэль Галеви (ок. 1075–1141) — еврейский поэт и философ. Правильно эта фраза из Тегилим (Псалмы), 137 звучит так: «Если я забуду тебя, Иерусалим, да забудет меня десница моя».
34
Марка шампанского.
35
Шхина — присутствие Бога в мире.
36
Галут (голус), «изгнание» (