Читать «Пампушка Кэт» онлайн - страница 76
Робин Бранд
Что, если…
Что, если анатомия человеческого тела реагирует на абсолютно все окружающие его раздражители: неважно, положительные они или отрицательные…
Что, если Хомо Эректусы точно так же отреагировали на появление нового, положительного раздражителя – огня – и именно из-за этого претерпели радикальное изменение своей анатомии, улучшив и модернизировав тем самым свое тело…
Что если…
Тоже самое происходит сейчас с нами. Только наоборот. Современные люди реагируют на отрицательные раздражители – плохую пищу, нездоровую пищу, пищу, зараженную химикатами – в результате чего привносят радикальные изменения в свой организм. Только теперь вместо того, чтобы улучшать и модернизировать, мы выращиваем полные и болезненные тела.
И что, если…
Моя изначальная задумка была верной, и все мы можем исправить это, вернувшись к пище наших предков до изобретения мороженого, чипсов и хот-догов.
Вдруг все это масштабнее, чем я думала? И дело не только во мне одной. Речь идет о губительном изменении физиологии всего человечества, из-за которого люди станут ухудшенными версиями себя.
Боже мой!
Это все равно, что убеждать людей прекратить выбрасывать всякий мусор в океан.
Только теперь мне придется убедить их прекратить выбрасывать мусор в них самих.
– У НАС КРИЗИС! – крикнула Аманда.
Она ворвалась в мою комнату почти в десять вечера. Это было порогом, установленным моими родителями, для посещения друзей и не важно, есть у нас какой кризис или нет. И несмотря на то, что я была поглощена своими исследованиями, судя по всему спасению нашего вида от надвигающейся катастрофы придется подождать.
– Что такое?
Аманда плюхнулась ласточкой на мою кровать и закричала в подушку.
– Что случилось?
– Мне звонила Дарлин, – она перекатилась на спину.
– Дарлин…из «Кармического кафе»?
– Да. Она думает, что ей, скорее всего, придется закрыться.
– Почему?
– Народу нет, и она не может выплатить аренду…
– Потому что ее еда ужасна. Я уверена, что люди к ней приходят только на вечер поэзии.
– Знаю. Она сказала, что в эту субботу, скорее всего, будет последний вечер поэзии. Представляешь? Что делать будем?
– В смысле? А что мы можем сделать?
Аманда села и прижала к груди одну из моих подушек.
– Ты не слышала ее… у нее был такой грустный голос. Она плакала и постоянно шмыгала носом. Я понимала, что она говорит через раз. Она такая милая женщина, но я понятия не имею, чем она думала, когда решила, что сможет содержать ресторан.
– Но какое-то время он работал, ведь так?
– Дарлин говорит, что почти два года. Но она сомневается, что сможет заплатить аренду за следующий месяц. Чтобы заплатить за этот, она одолжила денег у своих престарелых родителей, но теперь у них какие-то финансовые проблемы.
– Почему она позвонила тебе? – спросила я. – Не похоже, чтобы вы были с ней друзьями.
– Нет, но она знает, как вечер поэзии важен для меня, и она хотела, чтобы я узнала об этом первой, на случай если я захочу написать что-то особенное. – Аманда снова уткнулась в подушку. – Дерьмо.