Читать «Палач. Смертельное оружие I, II, III» онлайн - страница 90
Эндрю Никсон
— А что в этом сложного? Ничего особенного — там нос, здесь — корма, там — двигатель, а вокруг — вода. Вечно ты все усложняешь, Мартин.
Он покопался в двигателе, потом полез в большой ящик неподалеку от кормы и достал оттуда пару банок пива.
— Возьми, — протянул он банку Риггсу.
— Спасибо.
Риггс открыл банку и отхлебнул пива.
— Да это не я усложняю, — сказал он задумчиво. — Оно само усложняется.
Отпивая пиво, Мюрто спросил:
— Это верно. Ты имеешь в виду убийство Аманды Хан-сакер?
Риггс пожал плечами, изображая напускное равнодушие:
— А что, разве я говорил что-нибудь об убийстве Аманды Хансакер? Я ничего не говорил.
— Ты не говорил, но я знаю, о чем ты думаешь, — раскусил его Мюрто.
Риггс рассмеялся. Мюрто спросил:
— Я не могу понять, что за проблема?
— О чем ты?
— В чем наша проблема? — повторил Роджер.
— Да никаких проблем нет.
— Вот именно. У нас есть одна мертвая девушка и один мертвый парень. Мертвый парень убил мертвую девушку. Мы убили мертвого парня.
Риггс уточнил:
— Когда он был еще живой.
Мюрто развел руками:
— Но мы убили его потому, что он пытался убить нас. В чем тут дело? Скорее всего, он торговал наркотиками. Она что-то такое видела, или что-то узнала, или что-то заподозрила. Он накачивает ее наркотиками, заставляя выброситься из окна. Вот почему он не стал с нами разговаривать, а сразу начал стрелять.
Риггс выслушал эту версию и с сомнением покачал головой.
— Извини, Роджер, — сказал он, — но все это выглядит слишком аккуратно, слишком правильно.
Мюрто отмахнулся:
— А что в этом плохого? Я люблю когда все аккуратно.
Риггс стал барабанить пальцами по кнопкам на приборной доске. Внезапно двигатель, возле которого стоял Мюрто, взревел и гребной винт на корме стал рубить лопастями воздух. Мюрто отскочил в сторону и закричал:
— О, черт! Осторожнее!
Риггс поспешно ткнул пальцем по нескольким кнопкам, пытаясь выключить дизель. Мюрто подбежал к штурвалу и вместе с Риггсом стал нажимать на все подряд.
— Ты какую кнопку включил, черт побери? Что ты сделал?
Наконец Риггсу удалось заглушить мотор. Со смехом он спросил:
— Ты про это говоришь, капитан?
Мюрто разъяренно заорал:
— Ах ты, кретин!
Он не заметил, как из дома вышла Риэнн и остановилась под кормой катера.
— Папа, — позвала она.
Мюрто подошел к корме и высунулся из-за борта.
— Извини, что я прерываю ваш интеллектуальный разговор, — сказала она с улыбкой.
— В чем дело? — недовольно спросил Роджер.
— Могу я завтра вечером куда-нибудь пойти? — спросила она умоляющим тоном.
Мюрто замахал руками:
— Ты же знаешь, что тебе запрещено.
— Ну, папа… — протянула она.
Мюрто тяжело вздохнул:
— Кто это?
— Блондин.
— Опять блондин! — воскликнул Роджер. — Тот, который с дырками на лице?
— Это не дырки, а ямочки, — возразила дочь.
Риггс подошел к бортику, слушая разговор Мюрто с дочерью и отпивая мелкими глотками пиво из банки. Роджер упрямо повторил:
— Это дырки. Когда он улыбается, я через них всю его голову насквозь вижу.
Он сделал решительный жест рукой:
— Ответ отрицательный.
Риггс вмешался в разговор, пытаясь поддержать Риэнн:
— Роджер, у тебя сердце есть?