Читать «Очень странные Щеппы» онлайн - страница 123

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Входная дверь отворилась, и в проход, пригнувшись, вошёл гигант.

– Ошторожно на пороге, мишшис Херишшон! – галантно прошепелявил Марли.

Бабушка держалась за его руку.

– Я переступала этот порог тысячу и один раз, мистер Марли, уже как-то поздно об него спотыкаться, – сказала она и, поймав взгляд Поппи, закатила глаза.

– Ну, должен жаметить, что вы чудешно выглядите, мишшиш Херишшон.

Марли поклонился.

– Я выгляжу как автобусный зад, и вам это известно, мистер Марли.

Шестеро из собравшихся сели за стол, пока бабушка наливала горячую воду в заварник с ароматным чаем, как она делала это всегда.

– Когда ты улетаешь? – спросила бабушка папу.

– Вечером, – невнятно ответил он, и несколько крошек высыпалось у него изо рта. Черчилль не дал им пропасть зря. – Так что день я проведу с Поппи. Следующую пару месяцев мы не увидимся. Но я вернусь, – добавил он и улыбнулся Поппи.

Поппи широко улыбнулась в ответ. Её пальцы почти сами по себе нырнули в карман, где лежала деревянная прищепка. Так девочке казалось, что мама каким-то образом за ней приглядывает. Краем глаза она заметила всполохи на заднем дворе. Пламя с жадным рёвом поедало сухие листья в тачке, а переплёт лежащей сверху книжки неестественно искривился под воздействием жара.

Тем вечером бабушка разожгла в камине сильный огонь, и разрумяненная и сонная Поппи чувствовала себя счастливой. Когда она поднялась к себе, в комнате было немного душно, поэтому она распахнула окно. Порыв ледяного ветра скользнул по подоконнику, энергично встряхнув завитки паутины. Бабушка продолжала настаивать на соблюдении своих четырёх правил, но Поппи позволила себе нарушить одно из них. Пока всё шло так, как должно. И Пена стала всего лишь ещё одним увядающим городком, где почту доставляют ни на секунду не быстрее, а местные ни на каплю не добрее или злее, чем в двух станциях отсюда.

И всё же, засыпая той ночью, Поппи Слаб сунула руку под подушку, где лежала деревянная прищепка. Просто чтобы убедиться, что она там. Просто потому что. Просто на всякий случай.

Примечания

1

В Великобритании дети идут в школу в 5 лет. – Примеч. пер.

2

Сом от англ. «catfi sh» – «рыба-кошка».