Читать «Отголоски прошлого» онлайн - страница 172

Дариуш Ришард

— Ларри! — обеспокоенно заговорила мадам Гайде, приподнявшись на локте. — А как же моя торба, волынка, мой подарочек… Где она?..

— Успокойся, забрал я ее, забрал, вон, в углу стоит. Хотя будь моя воля, я бы запер ее в трюм поглубже или вообще выбросил бы за борт.

— Не надо так… — вздохнула она в ответ, не став пререкаться с не слишком оптимистично настроенным возлюбленным. — А как же «Сколопендра»?.. Как мы идем? А за нами… оно нас не преследует?..

— Остров уходит в море, все бурлит, пенится, и в воде ничего не видно. Как ты и сказала, мы поставили впередсмотрящего и назадсмотрящего, чтоб следить за обстановкой. Если они что-то увидят, тебе сообщат в первую очередь. Ты пока не нервничай лишний раз, не думай о плохом. Пока ничего ужасного не случилось, незачем заранее расстраиваться, а если что-то и произойдет… то тогда горевать будет уже поздно, — судовой врач придвинул к койке стул и посмотрел на Шивиллу. На лице девушки сейчас читалась ничем не прикрытая растерянность, если не сказать чего похуже, и Ларри попытался хоть улыбнуться ей, чтоб приободрить. Уголки его губ дернулись вверх, но остановились где-то на полпути. — Ну, давай посмотрим на твою ногу. Это куда деть?.. — доктор встряхнул в воздухе капитанские штанишки.

— Выкинуть, — однозначно скомандовала Гайде, и скомканный элемент гардероба полетел на пол, — когда мы вернемся домой, я куплю себе десять тысяч штанов.

— Когда вернемся… — тихо вторил ей рыжий. Он уже сосредоточился на осмотре и обработке рваной раны, оставленной множеством мелких острых зубов, которыми были усажены клинообразные челюсти.

— И вот эту длинную байду тоже выкинь…

— Нет, змею я пока оставлю. Я никогда в жизни такого не видел и хочу рассмотреть это существо повнимательней… К тому же в этом не только естествоиспытательский интерес. Для того чтобы быть готовым к последствиям травмы, нужно знать, что именно послужило ее причиной. Как обращаться с укусом бродячей собаки или болотной змеи, я знаю… а над этим придется пораскинуть мозгами.

— Ну так пораскинь, — Шивилла нетерпеливо заерзала на месте.

— Тебе больно?

— Нет… А должно быть? Я почти ничего не чувствую.

— Даже не знаю, хороший это знак или плохой… Но мне сейчас нужно будет извлечь зубы, оставшиеся в ране, — Лауритц протер пинцет резко пахнущей тряпицей и щелкнул им в воздухе, — но если что-то будет не так — сразу говори.

— Да ладно, мне не больно. Если я сказала, что со мной все в порядке, значит, в поря… а-а-ай!.. — девушка вцепилась пальцами в простыню и выгнулась дугой, когда первый зубец был удален.