Читать «Оперативный центр - Военные действия» онлайн - страница 73

Том Клэнси

Генерал уже оправился после пинка и снова попытался встать. Он распрямил плечи и гордо вскинул подбородок. Теперь он старался не смотреть на Хасана. Иногда лучше не встречаться взглядом со своим противником, Это создает отчуждение, и ведущий допрос вынужден прилагать усилия к тому, чтобы его разрушить.

- Ты был очень близок к смерти, - произнес Хасан.

- Не впервой, - откликнулся генерал.

- Смотри, а то в последний раз будет, - усмехнулся Хасан. - Махмуд едва не пристрелил тебя.

- Убив человека, вы причиняете ему наименьший вред, - парировал Роджерс. Он говорил медленно и отчетливо, стараясь, чтобы Хасан все понял.

Хасан с любопытством взглянул на генерала. Махмуд и Ибрагим затащили в фургон полковника Седена и привязали его к другим пленникам. Между Хасаном и Махмудом состоялся короткий разговор, после чего Хасан повернулся к Роджерсу.

- Мы хотим уехать на вашем автобусе в Сирию, - переводя слова Махмуда, Хасан старательно морщил лоб. - Но мы кое-чего не понимаем в этой аппаратуре, Спереди много непонятных приборов, а сзади - огромные аккумуляторные отсеки. Махмуд хочет, чтобы ты объяснил, зачем они нужны.

- Скажи ему, что все это служит для поиска засыпанных песком фундаментов домов, древних инструментов и прочих вещей, - сказал Роджерс. - Скажи ему также, что я не буду с ним разговаривать, пока он не развяжет моих товарищей и не позволит им сесть.

Последние слова генерал произнес нарочито громко, чтобы его услышали Папшоу и Девонн.

Морщины на лбу Хасана обозначились еще резче.

- Я правильно тебя понял? Ты хочешь, чтобы их освободили?

- Я настаиваю, чтобы с ними обращались достойно, - ответил Роджерс.

- Настаиваешь? - повторил Хасан. - Это то же самое, что требовать?

- Это значит, - сказал Роджерс, - что если вы не измените своего отношения к моим друзьям, вы останетесь в пустыне до прибытия турецкой армии. А она подойдет очень скоро.

Хасан внимательно посмотрел на Роджерса, потом повернулся к Махмуду и торопливо перевел слова генерала. Махмуд ущипнул себя за переносицу и рассмеялся. Ибрагим занял водительское место. Он не смеялся.

Неожиданно Махмуд вытащил нож. Сказав что-то Хасану, он подошел к Мэри Роуз.

Кажется, террористы поняли, что от самого Роджерса им ничего не добиться. Теперь они решили проверить его на прочность. Позволит ли он, чтобы членов его команды подвергли пыткам? Попутно они узнают, кто является слабейшим звеном в группе заложников и какую пользу можно извлечь из этого человека.

Хасан повернулся к Роджерсу.

- Через две минуты Махмуд отрежет этой женщине палец. Каждую последующую минуту он будет отрезать еще по одному, пока вы не согласитесь сотрудничать.

- Кровь не подскажет вам, как устроен фургон, - пожал плечами Роджерс.

Коффи и Мэри Роуз уже очнулись, Фил Катцен начал шевелиться. Полковник Седен все еще был без сознания.

Хасан перевел ответ, Махмуд резким движением перерезал веревки на руке женщины и распрямил ее кисть на своем бедре. Затем приставил лезвие ножа к мизинцу американки и проколол кожу. Она вскрикнула и испуганно замотала головой. Махмуд поднес к глазам часы.