Читать «Оперативный центр - Военные действия» онлайн - страница 65

Том Клэнси

- Черт! - выругалась Мэри Роуз и резко затормозила.

- Что там?! - воскликнул Катцен.

Посередине дороги лежала дохлая овца. Мэри Роуз показалось, что труп уже начал раздуваться, белая шерсть свалялась и почернела. Чтобы не попасть в глубокие рвы по обеим сторонам узкой дороги, водителю пришлось бы ее переехать.

- Это дикая овца, - сказал Катцен. - Они живут в горах на севере.

- Наверное, ее сбила машина, - предположила Мэри Роуз.

- Не думаю, - возразил Катцен. - Следов шин не видно.

- Тогда откуда она взялась? - нервно спросил Коффи. - Может, ее застрелили и подбросили?

- Не знаю, - проворчал Катцен. - Иногда военные стреляют по животным ради развлечения.

- А вдруг это те, кто взорвал плотину? - сказала Мэри Роуз.

- Вряд ли. Они бы ее съели, - покачал головой Катцен. - Скорее всего ее свалил турецкий патруль. Как бы то ни было, нашим стрелкам пора выходить на свежий воздух. Вперед.

- Стой! - крикнул вдруг Коффи.

- Что еще? - недовольно взглянул на него Катцен.

- А вдруг она заминирована? Катцен едва не поперхнулся.

- Черт, я как-то не подумал. Неплохая догадка, Лоуэлл!

- Подобным образом террористы замедляют продвижение вражеской техники, сказал Коффи.

Катцен посмотрел на рвы справа и слева от дороги.

- Придется съезжать.

- Мины, кстати, могут оказаться именно там, - мрачно заметил Коффи.

Катцен на минуту задумался. Затем вытащил фонарь и открыл пассажирскую дверь.

- Ладно, пора действовать. Я оттащу проклятую овцу в сторону. Если взорвусь, будете знать, что дорога свободна.

- Ни за что, - покачал головой Лоуэлл. - Ты никуда не пойдешь.

- Можно подумать, у нас есть выбор, - сказал Катцен и спрыгнул на грунтовую дорогу. - Я всегда хорошо обращался с животными. Они не посмеют меня предать.

- Ради Бога, осторожнее, - взмолилась Мэри Роуз. Катцен зашагал вперед. Коффи приоткрыл дверь и высунулся из машины. Несмотря на непривычно холодный ночной воздух, во рту у него пересохло, а по лбу стекали струйки пота. Он видел, как прыгает по дороге луч фонаря Катцена.

В пяти ярдах от фургона Катцён остановился и осветил обочины дороги.

- Проволоки нет, - доложил он, после чего медленно обошел вокруг овцы. Не похоже, чтобы ее кто-то сюда притащил, - добавил он, направляя луч фонаря на животное.

Из раны диаметром в четыре дюйма сочилась яркая, красная жидкость. Катцён потрогал - кровь.

- Еще не свернулась! Овцу убили час назад. Ранение явно огнестрельное. Он наклонился и пошарил под телом животного. - Проволоки и пластика нет. Я, во всяком случае, ничего не нахожу. Ладно, попробую оттащить эту тварь в сторону.

У Коффи потемнело в глазах. Он прекрасно понимал, что никакая проволока и не нужна. Достаточно просто положить тело животного на мину.

Адвокат видел, как Катцён опустил фонарь на землю и ухватил животное за задние ноги.

Мэри Роуз вцепилась в руку Коффи.

Катцён сделал шаг назад. Овца сдвинулась на один дюйм. Потом еще на один. Катцён отпустил ноги, снова обошел животное и склонился над трупом.