Читать «Оперативный центр - Военные действия» онлайн - страница 65
Том Клэнси
- Черт! - выругалась Мэри Роуз и резко затормозила.
- Что там?! - воскликнул Катцен.
Посередине дороги лежала дохлая овца. Мэри Роуз показалось, что труп уже начал раздуваться, белая шерсть свалялась и почернела. Чтобы не попасть в глубокие рвы по обеим сторонам узкой дороги, водителю пришлось бы ее переехать.
- Это дикая овца, - сказал Катцен. - Они живут в горах на севере.
- Наверное, ее сбила машина, - предположила Мэри Роуз.
- Не думаю, - возразил Катцен. - Следов шин не видно.
- Тогда откуда она взялась? - нервно спросил Коффи. - Может, ее застрелили и подбросили?
- Не знаю, - проворчал Катцен. - Иногда военные стреляют по животным ради развлечения.
- А вдруг это те, кто взорвал плотину? - сказала Мэри Роуз.
- Вряд ли. Они бы ее съели, - покачал головой Катцен. - Скорее всего ее свалил турецкий патруль. Как бы то ни было, нашим стрелкам пора выходить на свежий воздух. Вперед.
- Стой! - крикнул вдруг Коффи.
- Что еще? - недовольно взглянул на него Катцен.
- А вдруг она заминирована? Катцен едва не поперхнулся.
- Черт, я как-то не подумал. Неплохая догадка, Лоуэлл!
- Подобным образом террористы замедляют продвижение вражеской техники, сказал Коффи.
Катцен посмотрел на рвы справа и слева от дороги.
- Придется съезжать.
- Мины, кстати, могут оказаться именно там, - мрачно заметил Коффи.
Катцен на минуту задумался. Затем вытащил фонарь и открыл пассажирскую дверь.
- Ладно, пора действовать. Я оттащу проклятую овцу в сторону. Если взорвусь, будете знать, что дорога свободна.
- Ни за что, - покачал головой Лоуэлл. - Ты никуда не пойдешь.
- Можно подумать, у нас есть выбор, - сказал Катцен и спрыгнул на грунтовую дорогу. - Я всегда хорошо обращался с животными. Они не посмеют меня предать.
- Ради Бога, осторожнее, - взмолилась Мэри Роуз. Катцен зашагал вперед. Коффи приоткрыл дверь и высунулся из машины. Несмотря на непривычно холодный ночной воздух, во рту у него пересохло, а по лбу стекали струйки пота. Он видел, как прыгает по дороге луч фонаря Катцена.
В пяти ярдах от фургона Катцён остановился и осветил обочины дороги.
- Проволоки нет, - доложил он, после чего медленно обошел вокруг овцы. Не похоже, чтобы ее кто-то сюда притащил, - добавил он, направляя луч фонаря на животное.
Из раны диаметром в четыре дюйма сочилась яркая, красная жидкость. Катцён потрогал - кровь.
- Еще не свернулась! Овцу убили час назад. Ранение явно огнестрельное. Он наклонился и пошарил под телом животного. - Проволоки и пластика нет. Я, во всяком случае, ничего не нахожу. Ладно, попробую оттащить эту тварь в сторону.
У Коффи потемнело в глазах. Он прекрасно понимал, что никакая проволока и не нужна. Достаточно просто положить тело животного на мину.
Адвокат видел, как Катцён опустил фонарь на землю и ухватил животное за задние ноги.
Мэри Роуз вцепилась в руку Коффи.
Катцён сделал шаг назад. Овца сдвинулась на один дюйм. Потом еще на один. Катцён отпустил ноги, снова обошел животное и склонился над трупом.