Читать «Он еще отомстит» онлайн - страница 36

Джек Хиггинс

— Как она отнеслась к вашему совету?

— Боюсь, что никак. Я отошел, чтобы принести ей выпить. А когда вернулся, она уже ушла.

— Благодарю вас, мистер Вернон. Можете сесть.

Как только Вернон вернулся на свое место, Бакстер снова поднялся:

— Могу ли я добавить несколько слов от имени своего клиента?

Судья кивнул, и Бакстер продолжал:

— По поводу смерти этой несчастной молодой женщины здесь сделаны некоторые голословные заявления, судя по которым мой клиент несет какую-то ответственность за происшедшее. Я хотел бы подтвердить его полную искренность в ответах на поставленные вопросы. Его поведение на трибуне для свидетелей, а также показания мисс Моники Грей, независимой свидетельницы, позволяют считать эти обвинения нелепыми и лишенными всяких оснований. Мой клиент — директор-менеджер компании, которая контролирует ряд важных предприятий. Я должен также заметить, хотя мой клиент и старался отговорить меня от этого, что в свое время он служил офицером в гвардии и в 1955 году получил высокую военную награду за храбрость и выдающееся руководство операциями во время Малайской кампании.

Когда Бакстер сел на место, Вернон, казалось, почувствовал себя в затруднительном положении.

— Благодарю вас, мистер Бакстер, — сказал судья. — Пригласите полковника Крейга, пожалуйста.

Все глаза обратились на Крейга, когда он встал и прошел на место свидетеля. Он стал там, легко опершись руками на ограждение, такой вечный солдат, несмотря на темный костюм и галстук.

— Вы — полковник Дункан Стюарт Крейг, проживающий на Росден, Грендж-авеню, в Сан-Мартин-Вуд?

— Это так.

— Вы видели тело женщины в городском морге во вторник на этой неделе?

— Видел.

— И кто это был?

— Моя дочь — Джоанна Мария Крейг.

— Я выдам разрешение на похороны. — Последовала пауза, судья сделал какие-то пометки, а потом продолжал: — Я понимаю, что это причиняет вам боль, полковник Крейг, поэтому не буду задерживать вас долго. До случившегося ваша дочь всегда вела совершенно нормальный образ жизни?

— Да, это так. Перемена, когда она произошла, была совершенно необъяснима для нас. Вспышки гнева, крайне эмоциональное поведение… Она стала совершенно другим человеком. Теперь я понимаю, что все явилось следствием ее пристрастия к героину.

— После того как ваша дочь ушла из дома и до момента ее смерти, вы виделись с ней?

— От нее пришло три письма, все со штемпелем Челси. Они предоставлены суду.

Судья кивнул:

— Я прочитал их. Полагаю, что они имели целью создать впечатление, что она живет в Лондоне и учится в тамошнем колледже искусств. Очевидно, их отправил для нее какой-то знакомый. — Он несколько замялся, но потом продолжил: — Полковник Крейг, вы слышали показания, которые давались в суде. Можете ли вы что-нибудь добавить?

Миллер почувствовал, как Брэди заерзал около него и задержал дыхание, ожидая ответа Крейга.

— Мне нечего добавить, сэр. Показания представляются мне вполне ясными.

— И вы можете делать все, что вам захочется, — прошептал Брэди на ухо Миллеру.