Читать «Однажды в Америке» онлайн - страница 246

Гарри Грей

Я вошел в заднюю дверь «Толстяка Мо».

Первое, что я услышал, был звук гармоники, на которой играл Косой. Потом меня встретил ледяной взгляд Макси.

Он восседал на странном, огромном, богато украшенном кресле во главе стола. Косой и Патси занимали обычные кресла справа и слева от него. По сравнению с Максом казалось, что они сидят на полу. Некоторое время я стоял и молча изучал эту разницу в уровнях. Косой смотрел на меня поверх гармоники и следил за каждым моим движением. Он продолжал играть.

Патси улыбнулся и сказал:

— Привет.

Макси спросил холодным, безразличным тоном:

— Ну, как оно тебе?

Понятно, он имел в виду кресло. Я обошел вокруг него, разглядывая и ощупывая резьбу, покрывавшую каждый дюйм дерева. Кресло было похоже на трон, оставшийся от какой-то древней империи. Я осмотрел его более внимательно. Главной темой орнамента был королевский флаг Румынии, окруженный иконами, гербами и прочими королевскими регалиями.

Такое кресло выглядело на редкость нелепо в задней комнате «Толстяка Мо», с развалившимся бандитом в качестве седока.

Я не удержался от вопроса:

— Как ты это достал? Откуда?

Макси ответил вопросом на вопрос:

— Ты знаешь, кому оно принадлежало раньше?

Я пожал плечами:

— Откуда мне знать?

— Оно принадлежало одному румынскому королю, в очень давние времена, несколько сотен лет назад.

Я повторил:

— И как оно тебе досталось?

— Как? — переспросил Макс с высокомерной улыбкой. — А как мне достается все, чего я хочу? С помощью силы. Откуда вообще у людей берутся большие деньги? Только благодаря грабежу. Как наживали свои богатства старые дворяне? Например, тот ублюдок король, которому принадлежало это кресло? Могу поспорить, он заработал свои миллионы тем же способом. Грабежом. Как раз то, что мне нужно, — миллионы долларов, и все за один раз, целым куском. К черту эти мелкие дела, несколько штук здесь и несколько штук там. Я покажу им, что такое настоящий король воров.

По стоявшей в комнате атмосфере довольства и успеха я догадался, что ограбление прошло удачно.

Я спрашивал себя, что теперь на уме у Макса. Он издал довольный смешок:

— Разве я не босс Ист-Сайда? Разве Ист-Сайд не мое королевское владение? Разве не все здесь повинуется моему слову?

Пока Макс изрекал свою хвастливую тираду, Косой продолжал играть. Было какое-то странное соответствие между его музыкой и речью Макса. Не погружала ли она Макса в еще большее безумие? Я не знал, что мне думать. Трудно было поверить, что перед нами прежний Макс. Может ли частое общение с дегенеративной женщиной ослабить умственные способности мужчины? Я где-то слышал, что некоторые половые извращения вызывают размягчение мозгов. Может быть, это похожее на трон кресло было одним из проявлений его мании величия?

Я посмотрел на Патси. Он спокойно курил сигару. В ответ на мой взгляд он только пожал плечами и поднял свои густые брови.

Макс вытащил из кармана листок бумаги и протянул его мне.

Он с гордостью спросил:

— Что ты об этом думаешь?

Я взял листок и попытался разобрать, что на нем нарисовано. Это был грубый карандашный набросок части Уолл-стрит, изображавший соседние улицы, подъезды и внутреннюю часть какого-то большого здания.