Читать «Однажды в Америке» онлайн - страница 240

Гарри Грей

— Точно, и потом все время сплевывает.

Я насмешливо спросил Макси:

— Не стоит ли нам нанести визит нашему другу мистеру Херрингу?

Макс мрачно кивнул.

— Пока мы вас отпустим. Обещаете не вмешиваться в наши дела и держать рот на замке? — спросил я.

— Обещаем, честное слово.

— Клянусь Господом, — торжественно заявил другой парень.

— Ладно, проваливайте! — проворчал Макс.

Я сказал:

— Минуточку.

Я наклонился к Максу и прошептал несколько слов ему на ухо.

— Ладно, ладно, — ответил он нетерпеливо.

Я повернулся к двум парням:

— Мы задержим вас еще на часок, а потом отпустим. Мы хотим, чтобы вы совершили с нами небольшую поездку.

— Пошли, хватит с ними трепаться, — резко сказал Макс. — Что толку нежничать с этими ублюдками.

Парень с порезанной рукой съежился.

Я успокаивающе улыбнулся:

— Не волнуйся, малыш, это не поездка в одну сторону.

Он смотрел на нас недоверчиво.

Я продолжал:

— Все, что нам нужно, — вы должны опознать этого Гордона.

Макси подтолкнул его и сказал:

— Ступай вперед и веди себя как хороший мальчик, а не то…

Мы сели в машину. Когда мы подъехали к складу, я сказал Косому:

— Посиди здесь с этими парнями, пока мы тебя не позовем.

Патси условным сигналом — два громких удара и три тихих — постучал в дверь мрачного здания торгового склада на Западной улице. Макси вынул из кармана монету, поскреб ею по стене и нетерпеливо сказал:

— Ладно, давай открывай.

Массивная дверь со скрипом отворилась и обдала нас спертым запахом, стоявшим внутри помещения. За дверью было темно.

Макси прорычал:

— Какого черта тут нет света?

В проеме появился едва заметный силуэт невысокой худой фигуры. Мужчина нерешительно прочистил горло.

Он прошептал:

— Это ты, Макси?

— Да, Херринг, а ты кого ждал? Призрака Безумного Мика? — съязвил Макси.

— Надо быть осторожным. Ты же знаешь, Макси, у нас здесь ценные грузы, — примирительно сказал Херринг.

— Но ведь у вас есть охрана, верно? — возразил Макси. — Кстати, где эти ребята?

— Мы здесь, — послышался голос из-за двери.

Херринг включил ручной фонарь. Он осветил лучом полукруг, и из темноты выступили пять фигур, стоявших вокруг входа. Двое из них держали в руках «томми».

— А где вы были прошлой ночью, ребята, когда Хоган ехал без охраны? — насмешливо спросил Макси.

— Спроси об этом Херринга, Макс, — ответил раздраженный голос. — Он здесь главный. Он дает нам приказы. Мы были рядом. Мы даже не знали, что должен ехать грузовик.

— Ладно, ладно, — сухо сказал Макс. — Это ты, Дятел?

— Да, Макс, — ответил сердитый голос.

— Хорошо, пошли в офис.

Во главе с Херрингом, который светил нам фонарем, мы осторожно двинулись вперед, обходя множество препятствий. По дороге я узнавал аккуратно упакованные предметы и товары, принадлежавшие гигантскому Синдикату: тысячи игральных автоматов, пиво и спиртные напитки местного и импортного происхождения, которые громоздились друг на друга — бочонок за бочонком, коробка за коробкой — и доходили почти до потолка. Кроме того, здесь были сотни металлических цистерн, в каждой из которых хранилось по пятьдесят галлонов высококачественного спирта, полученного от перегонки сахара на подпольных дистилляторах Синдиката в Джерси.