Читать «Одинокое ранчо (сборник)» онлайн - страница 38

Томас Майн Рид

Не меньшим ужасом были поражены и остальные пленники, уверенные, что и их черепа будут медленно раздроблены широкой струей ледяной воды, со страшной силой низвергавшейся со скалы. Это было несравненно мучительнее смерти, какой бы она ни была.

Под водопадом лежало громадное дерево, сваленное бурей. К нему индейцы и привязали свою жертву так, что лицо Блонта оказалось как раз под водяной струей, и он не мог пошевельнуть головой, если не хотел быть задушенным веревкой, несколько раз обмотанной вокруг горла.

Все индейцы, за исключением самых пьяных, еще не проспавшихся, собрались к месту пытки и шумно выражали свою радость по поводу предстоявшего интересного зрелища.

Желтый вождь медленно приблизился к ним и заставил расступиться так, чтобы всем пленникам была видна картина того, что потом ожидало и их.

Прошло несколько мгновений томительного ожидания, в течение которых вождь с выражением бесконечного торжества смотрел на беспомощно лежавшего перед ним врага, о голову и лицо которого водопад дробился миллионами брызг, ярко сверкавших на солнце и резавших лицо.

– Теперь пришла и твоя очередь, Блонт Блэкаддер! – раздался вдруг громовой голос вождя на чистейшем английском языке, заглушивший даже шум водопада. – Вкатить негодяю двойную порцию! – прибавил он, еще более повышая голос.

– Теперь пришла и твоя очередь!

Эти ужасные слова, гулко повторенные отголоском скал, достигли слуха Блонта, несмотря на шум водопада, хлеставшего по голове, ослеплявшего и оглушавшего его.

Несчастный с усилием открыл глаза и рот; очевидно, он хотел просить своего палача о пощаде или проклясть, но тотчас же был вынужден снова закрыть их, иначе вода выбила бы ему глаза и задушила бы его.

Но и этого момента хватило, чтобы узнать того, кто скрывался под личиной Желтого вождя. Он понял, что скорее можно было ожидать пощады от настоящего дикаря, чем от этого человека, который так хорошо говорил на его родном языке.

Слова вождя донеслись и до остальных пленников и подействовали на них подобно громовым ударам.

Снайвли задрожал с головы до ног и тщетно силился приподняться, чтобы разглядеть подробнее Желтого вождя. Клара Блэкаддер тоже с особым вниманием взглянула теперь на эту таинственную личность и начиная, подобно брату, догадываться, кто это мог быть, побледнела как смерть и затрепетала всем телом.

– Да, вкатить негодяю двойную порцию! – повторил Желтый вождь, причем его раскрашенное лицо приняло выражение такой адской радости, что даже самый храбрый человек должен был прийти в ужас при взгляде на него.

Снайвли припомнил тот далекий день, когда слышал точь-в-точь такое же приказание, отданное молодым, дрожавшим от злобы и ненависти голосом.

Но почему эти слова повторяются вождем индейского племени шайенов через пять с лишним лет и на расстоянии нескольких сот миль от того места, где они раздались впервые из уст того, кто теперь переносил пытку, к которой он тогда приговаривал другого?