Читать «Одинокая наследница. Дело о лошади танцовщицы с веерами. Дело о ленивом любовнике» онлайн - страница 285
Эрл Стенли Гарднер
Он протянул руку так небрежно, словно за спичкой.
— Я… нет, его у меня с собой нет.
— Значит, письмо у вас в квартире?
— Я… я не знаю, где оно.
Трэгг в удивлении поднял брови.
— Вы ведь получили его вчера — или это было сегодня утром?
— Сегодня утром.
— О, понятно. Именно поэтому вы пошли к Розе Килинг?
— Нет. Если честно, господин лейтенант, не поэтому.
— Нет?
На лице лейтенанта Трэгга появилось удивление.
В дверь тихо постучали. Трэгг нахмурился и сказал:
— Пожалуйста, не мешайте, я занят.
Дверь приоткрылась.
— Подождите, — бросил Трэгг через плечо. — Я занят. Не отвлекайте меня.
— Простите, господин лейтенант, — прозвучал мужской голос. — Я — помощник шерифа и должен немедленно вручить вам эти документы.
— Послушайте… хорошо, давайте их сюда.
Помощник шерифа вошел в кабинет, держа в руках какие-то бумаги.
— Простите, господин лейтенант, — снова извинился он. — Но вы понимаете, что я выполняю свои обязанности. Мне приходится это делать, а то этот адвокат уже достал меня.
— Вы о чем говорите?
— «Хабеас корпус» в отношении Марлин Марлоу, — объяснил помощник шерифа, — приказ о том, чтобы она предстала перед судом в два часа послезавтра, и, если ей в настоящее время не предъявлено никаких обвинений, ее должны отпустить под залог в сумме две с половиной тысячи долларов. Мистер Мейсон сейчас находится внизу у секретаря и уже внес эти деньги. Через несколько секунд он будет здесь с распиской об оплате.
— Спасибо, что поставили меня в известность, — поблагодарил Трэгг. — А теперь уходите.
Помощник шерифа вышел из кабинета, плотно закрыв за собой дверь.
— Это вам никак не поможет, — раздраженно заметил Трэгг. — Адвокаты обычно используют такую тактику, если их клиенты виновны.
Марлин Марлоу сидела молча.
— Расскажите мне поподробнее, — продолжал Трэгг, — почему вы пошли к Розе Килинг и…
В дверь постучали, она открылась, и появился Перри Мейсон.
— Простите, господин лейтенант. Сеанс окончен.
— Убирайтесь отсюда ко всем чертям! — заорал Трэгг. — Это мой личный кабинет. Я…
— Ну и. оставайтесь здесь, пока не сгниете. Пойдемте, мисс Марлоу.
— Черта с два, — сказал Трэгг.
— Она уходит, — заявил Мейсон. — Она освобождается под залог в соответствии с «Хабеас корпус». Вот квитанция об уплате залога, а вам уже вручили необходимые документы, поэтому вы должны быть в курсе дела. Она выпускается на свободу.
— Если только ей не предъявлено обвинение, — заметил Трэгг.
— Давайте предъявляйте. А я добьюсь ее освобождения под залог.
— А если я предъявлю ей обвинение в убийстве?
— Ну, тогда залога не будет — в этом случае подобного разрешения не получить.
— Хорошо, вы вынуждаете меня. Я предъявлю ей обвинение в убийстве.
— Ой, ой, ой! — воскликнул Мейсон. — Тогда вы снесете яйцо, из которого никогда не вылупится цыпленок.