Читать «Оголений нерв» онлайн - страница 305

Світлана Талан

9

Царське село — так містяни прозвали вулицю в живописному місці, де збудовані елітні будинки місцевих чиновників.

10

ГІАП (рос. абревіатура) — Государственный Институт Азотной Промышленности, колишня назва інституту «Хімтехнологія», але ГІАП вживається як власна назва.

11

БК СЗС — Будинок культури Сєвєродонецького заводу «Склопластик». Заводу вже нема, але назва будівлі лишилася.

12

АПС — Армія Південного Сходу.

13

«Китайська стіна» — так містяни називають ряд багатоповерхових будинків, з’єднаних між собою.

14

Слова пісні Дмитра Пікало «Вічна дорога».

15

Слова з пісні Дмитра Пікалова «Вічна дорога».

16

РТІ — «Резиново-технические изделия» — таку назву колись мав завод, зараз так мешканці називають район міста Лисичанськ.

17

ПЗРК — переносний зенітно-ракетний комплекс.

18

ПМ — пістолет Макарова.

19

Автором роману «Дерева помирають стоячи» є Алехандро Касона.

20

Пісня «Осінь», автор Дмитро Пікало.

21

Пісня «Вічна дорога», автор Дмитро Пікало.

22

Оксюморон — літературно-поетичний прийом, котрий полягає в поєднанні протилежних за змістом, контрастних понять, що спільно дають нове уявлення. Тут: поєднання непоєднуваного.