Читать «Оголений нерв» онлайн - страница 305
Світлана Талан
9
Царське село — так містяни прозвали вулицю в живописному місці, де збудовані елітні будинки місцевих чиновників.
10
ГІАП (рос. абревіатура) — Государственный Институт Азотной Промышленности, колишня назва інституту «Хімтехнологія», але ГІАП вживається як власна назва.
11
БК СЗС — Будинок культури Сєвєродонецького заводу «Склопластик». Заводу вже нема, але назва будівлі лишилася.
12
АПС — Армія Південного Сходу.
13
«Китайська стіна» — так містяни називають ряд багатоповерхових будинків, з’єднаних між собою.
14
Слова пісні Дмитра Пікало «Вічна дорога».
15
Слова з пісні Дмитра Пікалова «Вічна дорога».
16
РТІ — «Резиново-технические изделия» — таку назву колись мав завод, зараз так мешканці називають район міста Лисичанськ.
17
ПЗРК — переносний зенітно-ракетний комплекс.
18
ПМ — пістолет Макарова.
19
Автором роману «Дерева помирають стоячи» є Алехандро Касона.
20
Пісня «Осінь», автор Дмитро Пікало.
21
Пісня «Вічна дорога», автор Дмитро Пікало.
22
Оксюморон — літературно-поетичний прийом, котрий полягає в поєднанні протилежних за змістом, контрастних понять, що спільно дають нове уявлення. Тут: поєднання непоєднуваного.