Читать «Ноктэ» онлайн - страница 49
Кортни Коул
– Вот черт! – бормочет себе под нос Финн, устремив взгляд куда-то вперед, сканируя взглядом тропинку, заросли кустов и деревья, лужайку перед гостевым домиком.
Я следую за его взглядом и еле сдерживаюсь, чтобы не закричать вслух, когда вижу Дэра.
Он вернулся из города, на нем одежда для тренировок: шорты и потрепанная футболка. Он со всей силы наносит повторяющиеся удары кулаком по краю сарая.
Снова, и снова, и снова.
Это напоминает удары мачете, или молота, или пистолетную дробь.
Пот стекает вниз по его лицу, а кровь капает с его руки, пока он наносит удары по бесчувственному куску дерева, колотя его, как заведенный.
– Вот черт! – рефреном повторяю я выкрик Финна, а затем я резко вручаю ему корзину с выловленными крабами, срываюсь с места и несусь сквозь древесные заросли по тропинке, чтобы как можно быстрее оказаться рядом с Дэром.
Сзади доносится крик Финна, он требует, чтобы я остановилась. Но я продолжаю бежать без оглядки.
Меня слегка заносит, когда я резко торможу рядом с Дэром, и я вцепляюсь в его локоть. От него пахнет потом, и мне сложно себе представить, сколько времени он здесь провел, пытаясь навредить себе.
– Дэр, остановись! – требую я. – Ты весь в крови!
Он стряхивает мою руку со своего предплечья, не глядя на меня, и наносит очередной удар по дереву.
Кровь растекается по земле, струйка бежит к моим босым ногам.
– Дэр!
– Дэр! – на этот раз мой голос звучит твердо, словно лед, и наконец он останавливается, а рука опускается вниз. Он все еще не смотрит в мою сторону, только жадно ловит воздух ртом. Я остаюсь рядом с ним, и наконец, его дыхание начинает приходить в норму.
– Что случилось? – спрашиваю я. – Почему ты… Что произошло?
Я стою в ожидании.
Он молчит. Вдруг он резко опускается на камни.
– Ничего не случилось, – произносит он, его голос тверд, как сталь.
– Ничего? – я не могу в это поверить. – Тогда зачем ты пытаешься покалечить себя?
Я опускаюсь на колени рядом с ним, поднимая его руки, чтобы внимательно их осмотреть. Костяшки пальцев сбиты до мяса. Кровавого месива, если быть более точной.
– Я хочу проверить, нет ли у тебя переломов.
Он отталкивает мои руки в сторону.
– Нет.
– Ладно.
Я все еще в беспокойстве смотрю на него. Но вдруг вспоминаю одну вещь, которую хорошо усвоила за время выживания в нестандартных ситуациях.
– Хочешь, я помогу тебе их обработать?
Я стараюсь не дышать, пока он поднимается на ноги.
– Я сам справлюсь, – его голос отрывист и полон пренебрежения, он разворачивается и уходит прочь.
Что за черт? Где тот парень, который был так привлекателен? Так очарователен. Совершенно точно его подменил этот холодный незнакомец, у которого, плюс ко всему, была склонность к самоистязанию.
Я хватаю его за локоть. Периферийным зрением замечаю Финна, стоящего на некотором расстоянии от нас. Он замер в ожидании.
– Все в порядке, – выкрикиваю я своему брату, – не жди меня.