Читать «Новый Мир ( № 3 2003)» онлайн - страница 258

Новый Мир Журнал Новый Мир

Станислав Фурта. Кто там идет? — “Литературная учеба”, 2002, № 5, сентябрь — октябрь.

“Ну почему, почему у вас все устроено с таким беспросветным идиотизмом? Мы там наверху тоже испытываем голод... По вам... И знаешь почему? В природе необходимо равновесие. Для его сохранения надо породу вашу периодически прореживать безвременными кончинами. Понял? Да оставь тебя в живых и забери мы вместо тебя бедолагу Дантеса, что бы ты еще мог натворить!..”

И т. д., и пр. Сие полотно представляет последние дни Пушкина, а в данном случае вы читали фрагмент монолога беса у постели раненого поэта. Причем монолог исходит то из дьявольского силуэта, то из припавшей к изголовью Гончаровой. Вроде как и через нее прет дьявольская чернуха. Впрочем, градус монструозной пошлятины у Фурты не везде одинаков. Ведь он хочет “как лучше”, душой, так сказать, болеет. Особенно неловко читать последнюю исповедь Пушкина перед Божественным причащением. Две с половиной страницы читательского стыда за Фурту.

Валерий Черешня. Стихи. — “Звезда”, 2002, № 11.

<...> И ты готов вобрать непредставимость воли,

Простертой белизны скрипучее жилье,

Пока еще ты жив и на булавку боли

Не наколол Господь сознание твое.

Этюды о Бродском. — “Новое литературное обозрение”, № 56 (2002, № 4).

Их три. Николай Богомолов свой (О двух “Рождественских стихотворениях” И. Бродского) начинает двумя признаниями. Первое: “Должен покаяться перед просвещенным человечеством в том, что не люблю стихов Иосифа Бродского. <...> Скажу только, что отношение, подобное моему, не только не мешает, но может даже помогать филологической работе...” И сразу же второе, в сноске: “Считаю необходимым оговорить, что знаком лишь с ничтожной частью обширнейшей литературы о творчестве И. Бродского, и заранее винюсь, если мои рассуждения окажутся изобретением велосипеда”. Какое своеобычное поведение маститого гуманитария. Может быть, это такие поиски идентичности?

Густав Яноух. Разговоры с Кафкой. Фрагменты из книги. Перевод и вступительная заметка Г. Ноткина. — “Звезда”, 2002, № 11.

У автора “Процесса” и “Замка” был свой Эккерман. Эти главы по-русски еще не печатались.

“Мы вошли во францисканскую церковь на Юнгманплац.

На какой-то миг в лице Кафки возникло движение улыбки, однако оно тут же замерло в жестких складках около губ; затем он сказал:

— Чудо и насилие — это просто два полюса неверия. Мы растрачиваем жизнь в пассивном ожидании какого-то указующего послания, которое так и не приходит, потому что как раз своим перенапряженным ожиданием мы закрываемся от него. Или же, в крайнем нетерпении отбросив всякое ожидание, топим свою жизнь в преступной кровавой и огненной оргии. И то и другое неправильно.