Читать «Новая Зона. Воды Рубикона» онлайн - страница 184

Григорий Елисеев

– Жестко, – прокомментировал Маус, присевший в укрытие, чтобы сменить магазин.

А затем все пространство торгового центра затопил низкий резонирующий гул. Сначала задрожали бокалы и стаканы на барной стойке и металлических столиках в ближайшем кафе. Затем затряслись пол и стены. Лампы под потолком закачались и одна за другой срывались с креплений, падая вниз, в глубокий «колодец», и с грохотом разбиваясь вдребезги на первом этаже. Хофф стиснул зубы. Звук перерос в тяжелый рокот, словно неподалеку находился эпицентр землетрясения. Сержант чувствовал, как сотрясается и вибрирует каждая кость в его теле.

– Сержант? Что происходит? – крикнул Гари, схватившийся здоровой рукой за ограждение.

Майкрофт в этот момент выронил винтовку, пошатнувшись, повалился на пол и забился в конвульсиях, как при эпилептическом припадке.

– Держите его! – скомандовала Дебра, вытаскивая из поясной сумки с красным крестом пневматический инъектор.

Маус, кивнув, придавил Майкрофта коленом к полу и схватил его за руки, пока девушка готовилась сделать укол. У нее самой из носа и ушей обильно текла кровь, как после акустического удара.

Хофф замотал головой, пытаясь сосредоточиться. Загадочный звук продолжал набирать силу. Протяжно заскрипели потолочные балки, посыпалась штукатурка. Стены задрожали сильнее.

А затем с оглушительным звоном разлетелось многометровое стекло в наклонной внешней стене. Осколки с громким треском посыпались вниз, но уже через мгновение повисли в воздухе, словно над широкой площадкой, заставленной столиками открытых кафе, пропала гравитация. В сплошной серой мгле снаружи торгового центра мелькнули лучи прожекторов, больше похожие на ярко-желтые глаза гигантского хищника. Метель, как показалось Хоффу, расступилась наподобие театрального занавеса, и через разбитое окно беззвучно вплыл еще один V-22.

В воздухе запахло паленым пластиком. Сержант бросил быстрый взгляд на свое отражение в полупрозрачной витрине и обнаружил, что из закрепленного на шлеме устройства пси-защиты идет тонкая струйка дыма.

– Ах ты ж зараза! – пробормотал сержант, почувствовав, что острая боль в затылке возвращается.

Над головой просвистело несколько пуль, и Хофф обернулся к зависшему над площадкой кафетерия конвертоплану. Боевая машина висела с включенными двигателями на высоте полутора метров над полом. С громким шипением гидравлики, перекрывающим нескончаемый гул, идущий из недр торгового центра, раскрылись бортовые люки, и наружу принялись спрыгивать все новые бойцы в серой униформе.

Вскидывая автоматы, они бежали к ограждению галереи, на ходу открывая огонь. Как только последний боец соскочил на пол, лязгнуло тяжелое орудие, и в дверях десантного отсека мелькнул выдвинутый на полозьях шестиствольный пулемет.

– Джон! – крикнул Хофф, прячась в укрытие. – Джон!

Майкрофт, придерживающий одной рукой шлем, обернулся. По ту сторону «колодца» раздался свист раскручивающегося ствола минигана.