Читать «Ноа» онлайн - страница 74
Анна Хэкетт
— Нам нужно оставаться здесь?
— Нет, но позовите, если возникнут какие-нибудь проблемы. И возьми вот это, — медсестра всунула в руку Ноа шприц.
— Что это?
— Блокатор, но он понадобится, только если нано войдут в каскад, — женщина улыбнулась и похлопала Лауру по плечу. — И все же в нем не должно возникнуть необходимости. Нано редко сходят с ума и убивают людей.
— Ох, это хорошо, — сказала Лаура.
Ноа помог ей подняться и поддержал под спину. Не успела она понять, что происходит, как он подхватил ее на руки.
— Ноа, на тебе нет брони, чтобы легко меня носить!
— Справлюсь, — Ноа направился к машине техобслуживания.
По пути он поприветствовал многих членов своей команды и был рад увидеть, что большинство из них здесь, хотя некоторые все равно отсутствовали. Ноа мрачно понадеялся, что они сейчас со своими семьями. Несколько техников загружали в грузовик компьютеры.
— Ноа, — вскочила на ноги Марина Митчелл, крошечная соблазнительная женщина с милым лицом и светлыми кудрявыми волосами. Она ничем не напоминала опытного хакера, коим являлась.
— Привет, Марина. Мне нужно уложить Лауру. У вас все в порядке?
— Никаких проблем, — кивнула женщина. — Я работала с операторами дронов, и мы отправили беспилотников отслеживать хищников.
— Молодцы. Я скоро приду, — войдя в комнату, Ноа закрыл за собой дверь, и все шумы стихли.
Поставив Лауру на ноги, Ноа включил свет, и когда помог ей сесть, на ее лице тут же отразилось облегчение.
— Я должна помочь.
— Чем? — Ноа разул Лауру и подтолкнул, убеждая лечь на койку.
— С тюремным автобусом. Проверить своих людей. Сделать хоть что-нибудь.
Посмотрев на дисплей планшета, он проверил прогресс нано и вздохнул с облегчением. Лаура должна была скоро поправиться.
— Я проверю их для тебя. Ты пока должна лежать и восстанавливать силы.
— Ноа… спасибо, что пришел за мной.
Склонившись над ней, он обхватил ладонью ее лицо. Эмоции затянулись в нем запутанным узлом.
— Я был идиотом, выдвигая свои требования.
— Нет. Ты прав. Я была в шоке и защищалась, — Лаура сжала его руку. — Джейк бы во мне разочаровался. Он бы хотел, чтобы я продолжала жить и снова обрела любовь, — она сглотнула. — Я люблю тебя, Ноа.
В его груди разлилось тепло.
— Я тоже люблю тебя, Лаура. С чем бы мы ни столкнулись. Чем бы все ни закончилось. Я хочу провести все оставшиеся минуты, часы и дни рядом с тобой.
— Я вся твоя, — у нее заблестели глаза.
— Как только ты поправишься, мы красиво отпразднуем, — Ноа погладил ее ладонь.
— Шампанское и ужин при свечах? — выгнула бровь Лаура.
— Я подумывал раздеться и обновить мою койку.
Она засмеялась, но у нее уже тяжелели веки.
— Договорились, Ким. Как жаль, что ты потерял свою коллекцию. Мы могли бы сыграть в нашу игру.
— Ну… — он открыл встроенный ящик над койкой и, потянувшись, достал несколько кубиков.
— Ты спрятал их здесь?
— Да, — он погладил Лауру по волосам. — Давай снимем с тебя окровавленную одежду. Ты можешь помыться позже, когда отдохнешь.
Ноа помог ей переодеться в его футболку и спортивные штаны, которые пришлось подвязать на талии. Скомкав перепачканные вещи, он засунул их в мусорную корзину, но тогда распахнулась дверь. Ноа обернулся через плечо. В дверном проеме стоял Маркус.