Читать «Никто, кроме него» онлайн - страница 34

Ольга Будянская

Моргану потребовалось несколько секунд, чтобы переработать услышанное.

— Так, Стила, я сам всё улажу, не беспокойся, ты тут ни причём. Вот, возьми кису, — он передал ей котёнка. — Иди с ним на кухню и покорми его.

Стила рассматривала котика.

— Кису? Он же мальчик.

— Я знаю, — отмахнулся Морган.

— А почему он… белый?

Белые кошки были не у каждого некроманта.

— Это не мой котёнок, я выловил его из колодца. Покорми его. С этими словами некромант поспешил из замка. Когда он в последний раз лазил по деревьям?

Элоиза подобрала юбки, устраиваюсь на ветке. И зачем она сюда полезла? Она была оскорблена отношением мужа. Разве можно так обращаться с женой только что после свадьбы? Видимо, да. Она надела это платье, чтобы привлечь его внимание. Получилось. Некромант рассвирепел, но не стал выполнять угрозу снятия сего платья. Элоиза томилась по нему, но он этого как будто не замечал. Он говорил, что занят очень важным делом, что должно помочь его владениям защититься от Айлекса, этого опасного маньяка. Элоиза уже ненавидела этого Айлекса. Из-за него Морган не спит с ней, думая лишь о том, когда в следующий раз ждать удара от братца. 'Ну попадись мне, дорогой Айлекс, я сама тебя убью', - со злостью думала Элоиза. На неё нахлынули воспоминания о брачной ночи, и она тихонько застонала. Нет, она его точно убьёт.

— И что мы там делаем? — раздался голос снизу.

Морган сурово смотрел на девушку, уперев руки в бока. На них уже поглядывали.

— Элоиза, прелесть моя, — ласково проговорил Морган, но глаза его обещали убить её самым изощрённым способом. — Слезай оттуда.

— Но мне и здесь хорошо.

Морган подумал, что будь он сожжён заживо, если начнёт упрашивать её при всех. Ухватившись за ветку и переставляя ноги, он стал карабкаться по направлению к ней.

— Ну, всё, куколка моя, твои игры закончены, — прорычал он, хватая Элоизу.

Элоиза не стала вырываться. У некроманта закралось плохое предчувствие. Господи, что она может сейчас выкинуть? Они же на дереве.

— Скажи мне на милость, зачем ты сюда забралась?

— Ну, я хотела посмотреть на вид сверху. Твоя Резиденция отсюда очень красивая.

Морган ухватил её за талию.

— Сиди тихо и не рыпайся. Не вздумай сопротивляться, пока я буду спускаться с тобой.

Элоиза чуть улыбнулась и погладила его по щеке.

— Ты снимешь с меня платье?

— Непременно.

Элоиза вдруг потянула его на себя.

— Приступай.

Она что, хочет прямо здесь?

— Мы на дереве.

— Мне всё равно, — она начала лихорадочно расстёгивать на нём одежду. Морган решительно пресёк этот ужас. Спуск произошёл в считанные секунды. Не обращая внимания на провожавшие их взгляды, он понёс жену, предварительно взвалив её на плечо, к себе.

Добравшись, он поставил её на пол. С неизвестно откуда взявшейся нечеловеческой силой Морган разорвал на ней платье.

— Никогда больше не надевай платье такого цвета. Если сильно хочешь светлого, надень белое.

— Хорошо, — она подтолкнула его к кровати.

— Ах, ты, — некромант не закончил фразы, грубо швыряя её, наваливаясь сверху.

На ней осталась лишь тонкая батистовая сорочка, через которую Элоиза ощущала жар его тела. Да, ликовало её существо, да! Морган запустил руки под её одеяние, стиснул бёдра, губы целовали её шею. Элоиза крепче обняла некроманта, расстёгивая на нём рубашку, смело проводя по мускулистой груди. Его руки добрались до потаённого места. Губы сомкнулись на груди, лаская сосок.