Читать «Нетопырь» онлайн - страница 159
Ю Несбё
Хотя Харри сидел на заднем сиденье, он не видел бушующей вокруг бури. Он видел только скользкий зеленый канат, который они вытянули из воды. Капли блестящими камушками скатывались вниз, в море, откуда появился белый силуэт.
Однажды летом, на каникулах, отец взял Харри с собой на рыбалку во фьорд. Тогда Харри увидел палтуса – такого белого и большого, что у мальчика сразу же пересохло во рту и затряслись руки. Когда они вернулись с уловом домой, мама и бабушка всплеснули руками от удивления и тут же начали резать холодное, окровавленное рыбье тело большими блестящими ножами. До конца лета Харри вспоминал огромного палтуса с выпученными глазами и никак не мог поверить, что тот ждал смерти. На следующее Рождество, когда Харри положили на тарелку большую порцию студня, отец стал с гордостью рассказывать, как они вместе поймали большого палтуса в Ис-фьорде. «Мы подумали, что на это Рождество нужно приготовить что-то особенное», – сказала мама. Это пахло смертью и злом, и Харри ушел из-за стола со слезами на глазах и с ощущением злой горечи во рту.
А сейчас Харри сидел на заднем сиденье мчащегося автомобиля. И когда он закрывал глаза, то видел, как в воде по обе стороны от каната раскидала свои красные щупальца медуза. Приблизившись к поверхности, медуза стала похожа на веер, будто пыталась скрыть под собой нагое белое тело. Якорный канат был обвязан вокруг шеи, а безжизненные руки и ноги показались совсем чужими.
Но когда ее перевернули на спину, Харри узнал ее. Взгляд, как тогда летом. Тусклый удивленный взгляд с последним жалобным вопросом: «Неужели это все? Неужели вот так все и кончится? Неужели жизнь и смерть – такая избитая штука?»
– Это она? – спросил Уодкинс.
Харри помотал головой.
Уодкинс повторил вопрос. Харри посмотрел на ее лопатки. Как они выделяются, какой белой на их фоне кажется линия купальника.
– Она обгорела, – удивленно сказал Харри. – Она просила намазать ей кремом спину. Так доверяла мне. Но все-таки обгорела.
Уодкинс встал перед ним и положил руки ему на плечи.
– Ты не виноват Харри. Слышишь? Просто… так случилось. Ты не виноват.
Заметно стемнело. Пару раз ветер ударил с такой силой, что высокие эвкалипты замахали ветвями, будто очнувшись ото сна и силясь оторваться от земли, как инопланетяне-триффиды из романов Джона Уиндема.
– Ящерицы поют, – вдруг подал голос Харри с заднего сиденья. Впервые с того момента, как они сели в машину.
Уодкинс обернулся, а Лебье посмотрел на него в зеркало. Харри громко откашлялся.
– Эндрю как-то рассказывал мне, что ящерицы и люди племени ящериц могли своим пением вызвать дождь или бурю. Он сказал, что Потоп вызвало племя ящериц: они пели и до крови резали себя кремневыми ножами, чтобы утопить утконоса. – Он слабо улыбнулся. – Почти все утконосы погибли. Но некоторые выжили. Знаете как? Они научились дышать под водой.
На лобовом стекле задрожали первые крупные капли дождя.
– У нас мало времени, – продолжал Харри. – Тувумба скоро сообразит, что мы его ищем, и тогда растворится, как мышь в поле. Вся наша связь с ним – через меня, и вы сидите и думаете, смогу ли я с этим справиться. Ну как вам сказать? Мне кажется, я любил ту девушку.