Читать «Неспящая красавица» онлайн - страница 77

Э. Д. Бейкер

– Я не появлюсь рядом с твоей семьей за все отравленные яблоки мира! – воскликнула Ненасыта. – Лишь бы только с тобой не встречаться!

13

Болото наконец осталось позади, и Анни вздохнула с облегчением, а вот Лиам никак не мог расслабиться.

– Что-то не так, – сказал он, когда они садились на лошадей. – За нами наблюдают. Я это чувствую.

– Думаешь, Ненасыта?…

Лиам покачал головой:

– Не похоже, что это она – или вообще кто-нибудь из мира магии. Полагаю, это… Погодите! Взгляните вон туда!

– Ничего не вижу.

– Теперь и я ничего не вижу, но могу поклясться, что кто-то подсматривал за нами из-за деревьев.

– Может, древесная нимфа или фея? – предположила Анни.

– Возможно, – ответил Лиам, хотя по его тону было понятно, что стражник в этом не уверен. – Оставайтесь здесь, пока я схожу и осмотрюсь, и…

Позади них хрустнула ветка, и оба испуганно вздрогнули.

– Давай выбираться отсюда, – поторопила принцесса. – От этого болота меня бросает в дрожь, а через несколько часов уже стемнеет. Не хочу находиться неподалеку от Ненасыты, когда солнце спрячется за горизонт.

– Постоялый двор всего в часе езды отсюда, – отозвался Лиам. – Там нет особых изысков – только чистые постели и хорошая еда.

– О большем и не прошу, – вздохнула Анни.

Пока они ехали через лес, принцесса пыталась завязать разговор со спутником, но тот обращал больше внимания на то, что происходит вокруг них, чем на болтовню Анни. И хотя время от времени он оглядывался так, словно услышал позади всадников, принцессе не удалось ни увидеть, ни услышать ничего необычного. Вскоре дорога вывела их из леса, и они поехали через плодородные земли, которые низкие каменные стены поделили на участки, усеявшие холмы с обеих сторон. Каждый раз, как путешественники взбирались на вершину холма, Лиам останавливался и оглядывался. Анни тоже оборачивалась, но позади по-прежнему никого не было.

До перекрестка, на котором располагался постоялый двор, добрались, так ни с кем и не столкнувшись. Конюх повел лошадей в стойло, а Лиам отправился на поиски хозяина, чтобы договориться с ним насчет комнат и ванны для принцессы. Услышав в таверне гомон толпы, Анни заглянула внутрь, оставаясь при этом на пороге.

Почти все столики были уже заняты путниками, решившими поужинать пораньше. Принцесса улыбнулась, когда в ее сторону обратились первые заинтересованные взгляды, но, увидев, как люди изучают ее испачкавшуюся в болоте одежду и растрепанные волосы, отступила назад и стала ждать Лиама.

У входа в конюшню, наблюдая за постоялым двором, стояло двое мужчин. Один из них заметил Анни, что-то сказал товарищу, и оба направились к принцессе. И хотя на них была одежда из грубой домотканой материи, мужчины показались Анни знакомыми.

Она все еще пыталась решить, где же могла их видеть, когда позади нее из таверны появился третий незнакомец.

– Принцесса Аннабель? – произнес он.

– Да? – отозвалась Анни, оборачиваясь. В ту же секунду один из мужчин, подошедших от конюшни, накинул ей на голову холщовый мешок, пока второй, схватив жертву за руки, пытался связать их у нее за спиной.