Читать «Неприкаянное Племя: Сурвивалист» онлайн - страница 119
Александр Михайлович Аразин
- Они убили миссис Грейс и остальных, - сказал мальчик.
- Я знаю, Роберт. Зато ты, Камилла и Марианна остались живы. Вы долго бежали - теперь мы вам поможем. Отвезём вас на север, в безопасное место.
Он говорил мягко и убедительно, простыми, понятными словами. Шарлота поражалась его спокойному тону и уверенности, звучавшей в словах Будовнича. В нем она не сомневалась, но взор её все время обращался к темноволосому воину, так и не сошедшему с коня, что-то в нем насторожило побитую жизнью учительницу.
- Ты-то уж верно не игрок, - сказала она, найдя причину своего беспокойства.
- Нет. Да и ты не шлюха.
- Почем ты знаешь?
- У меня на них глаз намётанный. - Он перекинул ногу через седло, спрыгнул наземь и подошёл к ней. От него пахло застарелым потом и лошадью; вблизи он был не менее страшен, чем любой из тех солдат, с которыми она сталкивалась. Но страх перед ним был каким-то отстранённым, словно смотришь представление и знаешь, что злодей, какой бы ужас он ни наводил, со сцены не соскочит. В нем тоже чувствовалась власть, только угрозы в ней не было. - Ты правильно сделала, что спряталась, и увела детей: - сказал он.
- Ты следил за нами?
- Нет. Я прочёл это по следам. Час назад мы сами прятались от того же отряда. Это свободные наёмники, они не состоят на службе у баронов.
- Свободные? А чем же они отличаются от баронских солдат?
- Эти простаки оставили вас в живых. Аристократам служат лучшие из лучших и от них вы так легко не ушли бы.
- Как это случилось, что такой, как ты, путешествует вместе с одним из нас? Как вы говорите: демом.
- Такой, как я? Быстро же ты судишь, женщина. Вероятно, мне следовало бы побриться.
Она отвернулась от него к Будовничу.
- Поищем место для лагеря, - сказал Вацлав. - Детям нужно поспать.
- Теперь всего три часа дня, - заметил Грей.
- Им нужен особый сон, поверь мне. Давай сделаем привал.
- Пойдем-ка со мной. - Юноша отошёл с ним метров на десять от дороги. - Что это тебе взбрело в голову? Мы не можем посадить их к себе на шею. У нас только две лошади, а банды наёмников и баронские отряды рыщут повсюду.
- Я не могу их бросить, но ты поезжай.
- Что ты сделал со мной, зодчий? - взревел Грей.
- Я? Ничего.
- Околдовал ты меня, что ли? Отвечай.
- Я не умею колдовать. Ты волен делать что хочешь, исполнять любые свои причуды.
- Я не люблю детей. И женщин, которым не могу заплатить, тоже.
- Нам нужно найти тихое место, где дети смогли бы немного отдохнуть. Сделаешь ты это для нас перед отъездом?
- О каком отъезде ты говоришь?
- Я думал, ты хочешь уехать, избавиться от нас.
- Как же, избавишься тут. Боги (!) будь я уверен, что ты меня околдовал, я убил бы тебя, клянусь!
- Не делал я этого. И не стал бы, даже если бы умел.
Бормоча вполголоса проклятия, воин вернулся к Шарлоте и детям. При виде его девчушки уцепились за юбку учительницы, вытаращив глазёнки от страха.
Он подошёл к своей лошади и дождался Будовнича.
- Ну, кто хочет проехаться со мной? - Не получив ответа, Грей хмыкнул. - Я так и знал. Пошли вон к тем деревьям - там и устроимся.