Читать «Неприкаянное Племя: Сурвивалист» онлайн - страница 119

Александр Михайлович Аразин

- Они убили миссис Грейс и остальных, - сказал мальчик.

- Я знаю, Роберт. Зато ты, Камилла и Марианна остались живы. Вы долго бежали - теперь мы вам поможем. Отвезём вас на север, в безопасное место.

Он говорил мягко и убедительно, простыми, понятными словами. Шарлота поражалась его спокойному тону и уверенности, звучавшей в словах Будовнича. В нем она не сомневалась, но взор её все время обращался к темноволосому воину, так и не сошедшему с коня, что-то в нем насторожило побитую жизнью учительницу.

- Ты-то уж верно не игрок, - сказала она, найдя причину своего беспокойства.

- Нет. Да и ты не шлюха.

- Почем ты знаешь?

- У меня на них глаз намётанный. - Он перекинул ногу через седло, спрыгнул наземь и подошёл к ней. От него пахло застарелым потом и лошадью; вблизи он был не менее страшен, чем любой из тех солдат, с которыми она сталкивалась. Но страх перед ним был каким-то отстранённым, словно смотришь представление и знаешь, что злодей, какой бы ужас он ни наводил, со сцены не соскочит. В нем тоже чувствовалась власть, только угрозы в ней не было. - Ты правильно сделала, что спряталась, и увела детей: - сказал он.

- Ты следил за нами?

- Нет. Я прочёл это по следам. Час назад мы сами прятались от того же отряда. Это свободные наёмники, они не состоят на службе у баронов.

- Свободные? А чем же они отличаются от баронских солдат?

- Эти простаки оставили вас в живых. Аристократам служат лучшие из лучших и от них вы так легко не ушли бы.

- Как это случилось, что такой, как ты, путешествует вместе с одним из нас? Как вы говорите: демом.

- Такой, как я? Быстро же ты судишь, женщина. Вероятно, мне следовало бы побриться.

Она отвернулась от него к Будовничу.

- Поищем место для лагеря, - сказал Вацлав. - Детям нужно поспать.

- Теперь всего три часа дня, - заметил Грей.

- Им нужен особый сон, поверь мне. Давай сделаем привал.

- Пойдем-ка со мной. - Юноша отошёл с ним метров на десять от дороги. - Что это тебе взбрело в голову? Мы не можем посадить их к себе на шею. У нас только две лошади, а банды наёмников и баронские отряды рыщут повсюду.

- Я не могу их бросить, но ты поезжай.

- Что ты сделал со мной, зодчий? - взревел Грей.

- Я? Ничего.

- Околдовал ты меня, что ли? Отвечай.

- Я не умею колдовать. Ты волен делать что хочешь, исполнять любые свои причуды.

- Я не люблю детей. И женщин, которым не могу заплатить, тоже.

- Нам нужно найти тихое место, где дети смогли бы немного отдохнуть. Сделаешь ты это для нас перед отъездом?

- О каком отъезде ты говоришь?

- Я думал, ты хочешь уехать, избавиться от нас.

- Как же, избавишься тут. Боги (!) будь я уверен, что ты меня околдовал, я убил бы тебя, клянусь!

- Не делал я этого. И не стал бы, даже если бы умел.

Бормоча вполголоса проклятия, воин вернулся к Шарлоте и детям. При виде его девчушки уцепились за юбку учительницы, вытаращив глазёнки от страха.

Он подошёл к своей лошади и дождался Будовнича.

- Ну, кто хочет проехаться со мной? - Не получив ответа, Грей хмыкнул. - Я так и знал. Пошли вон к тем деревьям - там и устроимся.