Читать «Неправильная последовательность» онлайн - страница 23

Ольга Комарова

Конечно, Андри решил узнать у них, где Дрейк. Конечно, пошёл к людям, намеренно убрав руки в карманы так, что теперь бежевый плащ не скрывал кобуру. Конечно, Харден, которая проклинала всё на свете и. в первую очередь, упрямых детективов, точнее, одного конкретного, пришлось идти следом. Подстраховка из неё никакая, зато труп опознать сможет. В случае необходимости.

— Добрый день, господа. Я детектив Андри, это моя ассистентка мисс Гартерд, — знал бы он, каких трудов стоило Харден сдержаться и не пнуть довольного жизнью мужчину за такие слова. — Нам нужен Хилен Дрейк. Не знаете, где он может быть?

Ответ последовал не сразу. Стоя в отдалении от людей, Харден не могла расслышать детали тихого разговора. Зато Андри по одному только виду рабочих успел сделать для себя определённые выводы. Не обращая внимания на встревоженный взгляд напарницы, детектив направился прямиком к напрягшимся местным жителям. Напряжённая спина, холодный взгляд, сведённые в напряжении брови — весь его вид буквально вопил о нежелании проводить мирную беседу. Харден шла за ним, хотя, по ощущениям, приближалась прямиком к рабочей гильотине. Одно неверное слово — и голова полетит с плеч. И ведь никто не заступится: в этих местах преимущество явно не на их стороне.

— Вы не расслышали?

— Всё мы расслышали, парень, — протянул стоящий напротив мужчина. Жёсткая недельная щетина, грузная фигура и колкий взгляд. Но главным, что выдавало в нём главного в группе, была аура, витавшая вокруг него: ощущение полного превосходства над собеседником. Мурашки по коже. — Здесь его нет, как видите. А нам-то откуда знать, где он?

— Вы же местные, — продолжал стоять на своём Андри, — наверняка знаете его лично. Может, есть идеи, куда он мог пойти?

Слегка помятая самокрутка опустилась в прожжённую дыру высокого стола. Мужчина выдохнул дым, слегка щурясь, пристально разглядывая пришедших. Остальные стояли молча, но уходить или как-то вмешиваться в разговор не собирались.

— Зачем он тебе?

— Мы расследуем убийство мистера Деку. Фармацевт, занимался обеспечением…

— Знаю, знаю. Так его и впрямь убили? Хороший был мужик. Но почему именно Хилен?

— У него уже были проблемы с законом, а учитывая его зависимость от лекарственных препаратов и неустойчивое эмоциональное состояние, — Андри развёл руки в стороны. — Так где мы можем его найти?

Мужчина выпрямился, встав во весь рост. Сделал пару шагов вперёд, поравнявшись с Андри, показательно рассматривая его с ног до головы. Харден замерла, прикидывая варианты дальнейших событий. Разговор не шёл, это было очевидно. Остальные стоявшие переглянулись, нарочито неловко пряча пренебрежительные ухмылки за ладонями. Девушка сделала шаг вперёд, ровняясь плечами с детективом. Поймала его короткий взгляд, но понять, что в нём скрыто, не успела: чужой низкий голос вернул всё внимание к себе.

— Лицо твоё очень знакомо. Где я мог тебя видеть? Служил?