Читать «Незаконнорожденная (Я, Елизавета, Книга 1)» онлайн - страница 27

Розалин Майлз

А я так и не приблизилась к разгадке, сколько ни листала Саллюстия в надежде, что он прольет свет на мрачное бормотание Гриндала. Может быть, при дворе он объяснится напрямик. А может, что-нибудь я сама выясню в жужжащем королевском улье: кто теперь пьет мед, а кто желчь, и от чьих острых жал мне следует бежать, как от огня.

***

И вот наконец долгожданная весть.

- Мужайтесь, миледи! - крикнул старый Фрэнсис Вайн, мой церемониймейстер, понуждая коренастую лошадку, такую же старую и осторожную, как ее хозяин, приблизиться к носилкам. - Сегодня будем ночевать во дворце!

"Мужайтесь!" - добрый совет. В Лондоне все сомнения разрешатся, все вопросы получат ответы. Прощайте, одинокие раздумья, когда не хочется обращаться за утешеньем даже к милой Кэт. Прощайте, бессонные ночи, когда никого нет рядом, кроме холодной луны. И прости-прощай, Паджет!

Он по-прежнему был рядом, он засел, словно заноза в мозгу, и не шел у меня из головы. Сегодня он расфрантился пуще обычного - в новое бутылочно-зеленое платье. Однако власть его кончится с приездом ко двору. А с глаз долой Паджет - из сердца вон страх!

Из сердца вон страх. Как я мечтала об этом в бессонные ночные часы!

***

Уайт-холл.

Над сверкающей гладью Темзы, как всегда испещренной лодочками - каждая не больше ореховой скорлупки, - садилось в огненном блеске солнце. Как только мы проехали Коспер-стрит и повернули к Уайтхоллу, перед нами встали купающиеся в золоте и багрянце башни и башенки дворца. И снова величавость Уайтхолла пробудила во мне жгучую гордость.

Мне хотелось закричать: "Это построил мой отец. Великий Гарри возвел красивейший дворец во всем христианском мире!"

Ведь каждому известно, что Уайт-холл занимает двадцать четыре акра, а дворцы других королей - от силы два. Он раскинулся, словно огромный дуб, однако его размеры - лишь последнее из его достоинств. По всей Европе собрал король самых искусных каменщиков, самых талантливых зодчих, самых одаренных садовников, лучших художников разного рода, чтобы замок его мечты стал реальностью.

И любого эта ярмарка надежд манила обещанием исполнить и его мечту: мечту о богатстве или славе, о почестях или служении королю. Это был город грез, и ежедневно почти две тысячи отнюдь не мечтателей сражались в нем за место, за предпочтение, за один-единственный знак монаршего благоволения.

О чем же мечтаю я?

Я знала: мой женский удел - ждать, покуда другие направят мою судьбу, и мечтать в моем положении - чистейшая блажь.

И все же...

И все же...

Добрые братья Верноны ускакали вперед - известить о моем приближении. Вдоль всего Уайтхолла выстроилась королевская гвардия, многоликая шеренга из алых камзолов и сверкающей стали, длинный ряд честных неподвижных лиц, английских, как ростбиф и эль, знакомых мне по прошлым приездам. И снова во мне всколыхнулась гордость за свою кровь - кровь Гарри, кровь Тюдоров, кровь древнейших королей. И все же я знала: я уже не та, что прежде. Не заметь я этого сама, встреча с Паджетом уверила бы меня окончательно.

"Боже, не дай мне измениться слишком сильно, - молилась я, - не дай измениться слишком..."