Читать «Нежеланный гость» онлайн - страница 58

Шери Лапенья

– Многовато работы для тающей постройки, – сказала Беверли, чье лицо заострилось от мороза.

– Зато каждый год домик выглядит по-разному, – сказал Бредли. – Новый дизайн, новые скульптуры. Погодите, пока не увидите его изнутри.

– Значит, вы не строите его сами? – поинтересовался Иэн.

– Ну уж нет!

Бредли открыл дверь, и все вошли внутрь.

Гвен ахнула. Они словно попали в искрящуюся, мерцающую сказку. Под сводчатой крышей блестела изогнутая ледяная стойка бара, возле которой стояло несколько таких же ледяных высоких табуретов. На ледяных полках за баром переливались в необычном освещении бутылки.

Бредли, чья красная шерстяная шапка была единственным ярким пятном среди серебристого льда, встал за стойку.

– Настоятельно рекомендую попробовать водку-мартини, – сказал он.

Дожидаясь напитка, Гвен огляделась по сторонам. Помимо самой барной стойки, вокруг стояли круглые столики и скамейки с изогнутыми сиденьями – тоже ледяные. Но от чего у нее по-настоящему захватило дух, так это от скульптуры над баром: над смешивающим коктейли Бредли парила огромная, во всю ширину стойки, хищная птица с распростертыми крыльями и вытянутыми когтистыми лапами, словно готовая спикировать на добычу.

Дэвид подошел к Гвен и затянутой в перчатку рукой подал ей большой конусовидный бокал. Теперь, когда он оказался перед ней, она поняла, что нервничает.

– Не хотела бы я попасть сюда без зимней куртки, – сказала она.

Гвен ощущала на себе пристальный взгляд Райли, но ей было все равно.

– Глаз радуется… – произнес Дэвид.

– Не правда ли? – согласилась Гвен.

– Я говорил не о ледяном домике, – прошептал он.

Несмотря на мороз, она почувствовала, что тает. Райли что-то перепутала. Дэвид не может быть тем, за кого она его принимает. Райли заблуждается. Райли во многом заблуждается.

Не сводя с нее глаз, Дэвид сделал глоток мартини.

– Кэндис многое теряет, – залившись краской, уже громче сказала Гвен.

– Она в библиотеке, – сказал из-за стойки Бредли. – Просила, чтобы ее не беспокоили.

– Думаю, она пожалеет, что не побывала в ледяном баре, – сказала Гвен. – Здесь так чудесно.

Бредли улыбнулся.

– Пожалуй, вы правы. Я сбегаю к ней и постараюсь убедить ее к нам присоединиться, – сказал он, выходя из-за стойки.

– Расслабься, – мягко сказал Гвен Дэвид. Она нервно улыбнулась и отпила из бокала. – Думаю, нам нужно найти время и место, чтобы поговорить, – добавил он, понизив голос. – Наедине.

Гвен кивнула. Им явно не удастся поговорить здесь, в четырех стенах, когда кругом столько людей. Под надзором Райли. Но вскоре им нужно будет объясниться. Она одновременно желала этого и боялась.

Бредли вышел из ледяного домика, поднял воротник, спасаясь от порывистого ветра, и, опустив голову, двинулся обратно к сараю. Его приятная улыбка исчезла. «Как тяжело держать отель», – устало подумал он. Бесконечные заботы. Хлопочешь, любезничаешь с людьми. Эти гости довольно милые. Но ему не хотелось работать здесь вечно. Сколько можно разливать напитки, разносить еду, убирать за другими, служить мальчиком на побегушках? Отец мечтал, чтобы однажды гостиница досталась ему, но Бредли не хотел навсегда застрять в глуши. Как бы он ни любил это место, да и отца, ему не терпелось уехать. Он не хотел всю жизнь обслуживать богачей, которые, в отличие от него, имели возможность поехать, куда захотят. К тому же, не в пример отцу, он не любил готовить.