Читать «Недоверчивый жених (ув8-2)» онлайн - страница 8

Ли Уилкинсон

– Я должна позвонить в «Дандейл Инн» и предупредить Тони, где я.

– Боюсь, вы зря потратите время, здесь нет сигнала. А известие о том, что мы застряли вместе да еще с одной кроватью на двоих, обеспечит ему бессонную ночь.

Бетани оглянулась вокруг в поисках телефона.

– Он не станет беспокоиться. – Но, вспомнив попытки Тони обольстить ее, покраснела. Интимность, которую заключали в себе слова «застряли вместе да еще с одной кроватью на двоих», и мысль о том, что незнакомец мог бы добиться успеха там, где Фелдон-младший потерпел поражение, привели бы его в бешенство. – Тони – мой шеф, а не приятель.

– Да я понял. Если у него есть хоть немного мозгов, он не станет ожидать, что вы вернетесь в такое ненастье.

Он был прав, и Бетани, оставив идею дозвониться, спрятала телефон в сумку. Джоэл вытянул ноги к огню.

– А чем вы занимаетесь?

– Антиквариатом.

– Это ваш собственный бизнес?

– Нет, Тони, мой шеф, владеет магазином «Антиквариат Фелдона». Но я собираю небольшие, по моим средствам, вещицы, которые не подходят ему, в надежде когда-нибудь открыть собственный магазин.

– То есть вы выступаете в роли эксперта и закупщика?

Бетани колебалась. Уважая ее мнение и знание антиквариата, за год до своей смерти Джеймс сделал ее экспертом, доверяя ей покупки по выгодным, но справедливым ценам. С тех пор как Тони стал хозяином, он полагался на нее в поиске редких вещиц, которые они продавали коллекционерам во всем мире, однако не позволял оценивать их. Но, поскольку Бетани по-прежнему была официальным закупщиком, она ответила утвердительно.

– Эта работа связана с путешествиями?

– Да, в Европу или в Штаты.

– Как вам Нью-Йорк?

– Замечательный город, я влюбилась в него, будучи молоденькой девчушкой.

– А что вы подбираете для магазина?

Бетани задумалась на мгновение.

– Главным образом серебро и фарфор, но вообще все редкое и ценное.

– Как вот эта прелестная безделушка, например? – Джоэл прикоснулся к ее браслету, замысловатому золотому обручу, усыпанному темно-красными камушками. – Как он попал к вам?

Странные нотки прозвучали в его голосе… Скрытое раздражение? Осуждение? Но его лицо выражало лишь вежливый интерес.

– Кто-то принес его в магазин, и сначала я решила приобрести его для моей коллекции. Но настолько влюбилась в этот браслет, что оставила себе.

– Я абсолютно ничего не понимаю в делах такого рода, даже не могу себе представить, насколько он старинный. Наверно, эпохи королевы Виктории?

– Это начало восемнадцатого века. Часто такого рода браслеты составляли комплект с ожерельем и серьгами, что делало их гораздо более ценными. Как бы я хотела иметь такой комплект, но, к сожалению, браслет продавался один.

– Сколько же стоит такой браслет?

Бетани сообщила ему цену, которую заплатила. У Джоэла дрогнул подбородок, он сжал зубы, но голос звучал ровно.

– Я бы подумал – поскольку это золото и рубины, – что он стоит гораздо дороже.

Бетани покачала головой.

– Если бы это были рубины, конечно, он стоил бы намного больше, но эти камни – гранаты.