Читать «Недоверчивый жених (ув8-2)» онлайн - страница 6
Ли Уилкинсон
– Гостиница закрыта. Вам придется отправиться в другое место, – коротко ответил сторож.
– Это невозможно, к сожалению. Слишком плотный туман.
– Гостиница закрыта, – упрямо повторил старик и попытался закрыть дверь.
Джоэл сделал шаг вперед и удержал дверь, при этом он что-то тихо, но решительно сказал сторожу.
– Все заперто, в главном корпусе выключено отопление.
– Я уверен, вы нам поможете. В такой старой гостинице наверняка есть комната с камином, – продолжал настаивать Джоэл.
– Это комната управляющей. Когда в сезон гостиница открыта, она живет в ней. Но там не подготовлена постель, генератор не работает, поэтому света нет…
– Но, может, вы нам покажете?
Ворча на холод и сырость, жалуясь на свой ревматизм, сторож ушел. Бетани заметила, что Джоэл придерживал ногой дверь, пока тот не вернулся со связкой ключей и фонарем. Прихрамывая, старик направился сквозь туман к боковому входу. Когда они вошли в небольшой холл, влажный воздух внутри показался холоднее, чем на улице. В конце короткого коридора сторож открыл дверь и осветил фонарем большую комнату. Здесь стояли диван-кровать, полная корзина дров у камина, деревянный стол и стулья, пара кресел, а через приоткрытую дверь виднелась ванная комната.
– Отлично, – заверил его Джоэл. – Пара подушек, несколько шерстяных одеял и свечи – все, что нам нужно.
– В шкафу – постельные принадлежности и полотенца, масляная лампа и спички – на комоде, – неохотно произнес сторож.
– Спасибо. – Несколько банкнот перекочевали в руки старика, прежде чем Джоэл попросил принести какой-нибудь еды и горячее питье для своей спутницы.
Сторож спрятал деньги в карман брюк.
– Я посмотрю, что можно сделать. – Он ушел, оставив их в полной темноте.
– Стойте на месте, я поищу спички, – сказал Джоэл.
Спустя мгновение Бетани услышала его шаги, потом чирканье и увидела огонек горящей спички. Джоэл легко зажег масляную лампу, отрегулировал пламя и поставил на место ламповое стекло. Комната наполнилась золотистым светом. Джоэл присел на корточки и стал разжигать огонь в камине.
– Вы дрожите. Подходите ближе, погрейтесь.
Не заставляя себя долго упрашивать, хотя дрожала она больше от волнения, Бетани подошла и села в низкое кресло, которое он подвинул поближе к камину. Положив на пол рядом с креслом замшевую сумку-рюкзак, она протянула к огню закоченевшие пальцы.
– Ноги замерзли? – спросил Джоэл, глядя на ее модные замшевые сапоги.
– Замерзли.
– Они быстрее согреются, если снять обувь, – посоветовал он, подкладывая дрова в камин.
Бетани тоже знала это и, наклонившись, попыталась снять сапоги, но они были высокие и плотно облегали ногу, руки окоченели, и она никак не могла разуться.
– Позвольте мне. – Он присел на корточки, снял один сапог, потом другой и растер ее ноги.
Его прикосновения затмили ей разум, заставили пульс биться быстрее. В этот момент она отдала Джоэлу свое сердце, хотя, кажется, оно уже и так давно принадлежало ему. Глядя на его склоненную голову, она заметила капельки воды на волосах, и ей захотелось прижать эту голову к своей груди.