Читать «Невероятный Халк» онлайн - страница 19

Александр Ирвин

– То, что надо, – обрадовался Брюс.

В новой одежде Бэннер почувствовал себя значительно лучше. Он решил сначала перекусить, а уже потом снова отправляться в путь.

* * *

Блонски шёл с генералом Россом обратно в командный центр на базе Эверглейдс.

– Я и прежде бывал в паршивых ситуациях, – начал он диалог. – Я видел, как ребята гибнут, потому что кто-то решил скрыть от нас правду. Я не жаловался, просто шёл на следующее задание. Такова работа. Но это…

Он остановился и уставился на генерала Росса, тот поступил так же.

– Это нечто невообразимое, – продолжал Блонски. – И я совсем не намерен отступать. И если Вы опять решите устроить на него охоту, я хочу поучаствовать.

Росс очень хотел поквитаться с Брюсом за случившееся на заводе, но Блонски хотел этого ещё больше. Он видел немыслимую силу существа... и его это не пугало.

– Только есть одно НО: мне понадобится команда из натасканных и готовых драться наёмников. Потому что иначе, если эта тварь опять появится… – заканчивал свою мысль Блонски. – Вам придётся лично менять подгузники на сухие у профессиональных солдат. При всём моём уважении, сэр!

Блонски видел, как Росс размышляет над его словами, но всё, что Росс сделал после этого – это отстранил его от этого задания. Только спустя несколько дней генерал вызвал его снова, и Блонски получил совершенно новое понимание того, с чем они столкнулись.

– Хочу подчеркнуть: то, чем я собираюсь поделиться с Вами – это военная тайна и очень щепетильная информация, как для меня лично, так и для Вооруженных сил США, – начал Росс, когда они с Блонски шли через склад, заполненный вертолётами и бронетехникой. – Вы в курсе о существовании программы по разработке оружия для пехоты?! Во время Второй мировой войны в рамках этой программы начались разработки по биотехническому усовершенствованию армии.

– Суперсолдаты, – кивнул Блонски. Он слышал о данной программе.

–    Да, – ответил Росс не раздумывая. – Если упростить формулировку, то именно так. Я достал её с пыльной полки и запустил в работу, вдохнув в неё вторую жизнь. Армия США всегда пыталась вас лучше вооружить. Мы же хотели усовершенствовать вас как очевидными, так и не столь очевидными способами. Работа Бэннера была лишь первым шагом, – на этих словах генерал усмехнулся. – Брюс считал, что облучением можно повысить сопротивляемость клеток. Мы думали, что таким образом создадим нашим ребятам подкожную защиту от пресловутого ядерного урана, о котором никто не любит вспоминать. Это была многообещающая идея. Но политикам нужды реальных солдат по барабану. Им подавай бесполезные двухвинтовые генпланы, которые можно соорудить у себя в штате, покуда вполне пристойное оборудование ржавеет у них под носом. У нас кончалось финансирование. Бэннер был настолько уверен в успехе, что решил провести опыт на самом себе. И я позволил ему это. Предполагалась низкая доза облучения. Но всё пошло совсем не так, как планировалось. Или как раз наоборот, именно так, как было нужно. Я не уверен.

Росс настолько вошел во вкус, что выложил все карты на стол перед Блонски. Он был рад поделиться с кем-нибудь своими секретами, которые не давали ему покоя всё это время.