Читать «Не упусти любовь» онлайн - страница 47

Кэтрин Джордж

– Если ты скажешь хоть слово по поводу глупых туфель, я ударю тебя по носу, – шутливо сказала она.

– Я пришел передать приглашение, – сказал он, озадачив ее.

– Приглашение?

– От моего отца. Ему понравилась статья, которую ты написала об Истлеге, и он просит тебя сегодня утром на чашечку кофе.

Джосс в удивлении посмотрела на него, затем указала на живот:

– Он знает об этом?

– Нет.

Джосс решительно покачала головой:

– Тогда, пожалуйста, объясни, что я не могу приехать из-за ног.

– Я на машине и могу доставить тебя туда и обратно, – сказал Дэн и поднял Джосс на руки: – Я донесу тебя до машины.

– Она уезжает? – спросила вошедшая Анна.

– Я забираю ее на чашечку кофе к моему отцу, – ответил Дэн, затаив дыхание спускаясь по лестнице. – Все в порядке, – сказал он Анне из-за головы Джосс, когда они добрались до холла. – Я присмотрю за ней.

– Не задерживай ее слишком долго. Она еще не завтракала, – волнуясь, предупредила Анна, провожая их до двери.

– Когда я вообще завтракала! – сказала Джосс.

– Самое время начать, – осуждающе пробормотал Дэн. – Не беспокойся, Анна, я прослежу за тем, чтобы она что-нибудь съела.

– Я не хочу ехать, – противясь, сказала Джосс, когда они были уже на пути к дому его отца.

– Я понимаю тебя. Но ты очень понравилась моему отцу. А с ним, – добавил Дэн, – такое не часто случается.

Джосс печально вздохнула:

– Он изменит свое мнение, когда увидит меня.

– Вряд ли мой отец будет шокирован твоим видом.

Когда машина остановилась, Сэм Армстронг лично вышел из дома навстречу машине. Он открыл дверцу и радушно предложил руку Джосс.

– Выходите, мисс Хантер... – И вперил свой острый взгляд в ее выступающий живот.

– Отец, я отнесу Джосс, – предупредил Дэн. – Ей больно сейчас ходить.

– Лучше всего усадить ее перед камином, Дэн, – сказал он, ничего не комментируя. – Сегодня несколько морозно.

В гостиной Дэн опустил Джосс на одно из кожаных кресел и пододвинул его ближе к огню.

– Я приготовлю кофе, – поспешно сказал он. – Джосс еще даже не завтракала.

– Порежь хлеба, – сказал Сэм, садясь в кресло напротив, – принеси сюда, и я сделаю тосты на огне. – Он нагнулся, вытащил из-под кресла скамеечку для ног и поставил ее поближе к Джосс. – Поставь на нее ноги, моя дорогая.

– Спасибо. Очень удобно. Она принадлежала вашей жене? – спросила Джосс, восхищаясь искусной вышивкой.

– Да... она умела обращаться с иголкой. – Сэм скривился. – Теперь эта скамейка служит мне. Иногда у меня разыгрывается подагра.

– А лечиться не хочет, – сказал Дэн, внося поднос с хлебом. – Я сейчас принесу масло и кофе.

Первый страх прошел, и Джосс почувствовала себя спокойнее; она с удовольствием наблюдала, как Сэм Армстронг поджаривал над огнем кусочки хлеба, нанизанные на специальную медную вилку.

– Я не пробовала настоящих тостов с того момента, как уехала из родного дома, – заметила она.

Сэм повернулся к ней.

– Дэн говорил, что ваш отец был приходским священником.

Джосс кивнула.

– Я слышал, что вы встречались с Дэном, а потом случилось что-то вроде ссоры, – сказал Сэм, продолжая заниматься тостами.