Читать «Не самое главное» онлайн - страница 84

Паоло Соррентино

От отца он унаследовал природный шарм, сопротивляться которому бесполезно.

К сожалению, он не унаследовал материнскую красоту.

Никогда в жизни Париде не назовут красивым мужчиной.

У него совершенно обычные черты лица, за единственным, странным и неприятным исключением: у Париде влажный и похотливый рот. Короче, если все остальное просто некрасивое, то рот исключительно некрасив.

Отсутствие красоты и постоянно мокрый рот не помешают ему стать вечно неудовлетворенным серийным соблазнителем.

“Соблазнитель не обязательно должен быть красавцем”, – скажет Париде со знанием дела, не вытирая блестящую слюну вокруг рта.

Развивая эту мысль, он уточнит:

“Женщин, в отличие от мужчин, которые могут похвалиться только тем, что их действия предсказуемы, красота не соблазняет. Их соблазняет соблазн”.

Так Париде Буссотти, который никогда не был красавцем, а порой даже вызывал отвращение, врывается в мир соблазнителей.

У него для этого есть все, что нужно.

Соблазняя даму, Париде уже думает о следующей жертве.

Об этой склонности он сам афористично сказал:

“Плейбой заботится только о будущем. Настоящее может быть волнительным, но для плейбоя прошлое – самая пошлая часть его биографии”.

Вывод из его рассуждений таков: “Только жалкий человек ведет счет любовным победам”.

Вывод из вывода: “Соблазнение – не спортивный чемпионат, а миссионерская деятельность”.

Впервые попробовав медицинский кокаин, он делает бредовое заявление: “Я как мать Тереза Калькуттская. Я спасаю людей, принимая их в свои объятия”.

Говорят, что однажды, в 1982 году (к сожалению, нам об этом известно совсем мало), затесавшись в делегацию Продовольственной организации Объединенных Наций, Париде встречается в Индии с самой матерью Терезой и разыгрывает перед ней шумное, непредсказуемое и не менее утомительное, чем томография коронарных артерий, представление.

Говорят также, что, прощаясь, мать Тереза сказала:

– А все-таки этот Париде Буссотти…

Весьма туманное заявление, которое, если учитывать его длину, можно перевести следующим образом:

“Дорогой Париде, я – мать Тереза Калькуттская, знаменитая во всем мире святая. Разумеется, я не могу себя опозорить, занявшись с тобой любовью, но, скажем так, не будь я монахиней, не будь я святой, не будь я в силу своего статуса полностью лишена сексуальности, при других обстоятельствах я бы охотно легла с тобой в постель”.

По мнению Париде, это равносильно тому, как если бы он на самом деле переспал с матерью Терезой Калькуттской.

В тот раз в Индии Париде Буссотти укладывает на ложе из соломы, дабы молча свершить с ней незабываемое совокупление, четвертую помощницу матери Терезы – монашенку из Бангладеш, которая до этого хранила блаженную или проклятую девственность – это как посмотреть.

Чтобы уговорить ее, стоя при лунном свете перед больными, лежащими штабелями, ему достаточно было заглянуть ей в глубокие темные глаза и произнести единственную фразу, которую он смог произнести по-бенгальски без ошибок: