Читать «Не забуду никогда» онлайн - страница 18
Софи Пемброк
– Я обосновался вне Лондона, но большей частью в разъездах. Там, где есть отель «Хамптон и сыновья», есть и номер для меня.
Ему показалось, что Лус смотрит на него с жалостью.
– Это, должно быть, тяжело. Ну, когда нет такого места, которое можно назвать домом.
– Да я привык. Я с юности жил в отелях. – И каждый раз в новом, когда приезжал из пансиона после того, как мать их покинула. – У меня апартаменты в пентхаусе в одном из лондонских отелей.
– Но это едва ли сравнится с собственным домом, – сдержанно заметила она.
Бен вспомнил запись «Ремонт в доме» в ее списке «Сделать».
– А какой твой дом?
– Он буквально разваливается. – Лус протянула руку к бокалу вина. – Но это дом моего деда, и я там выросла. Я ни за что его не продам, даже если и найду кого-нибудь, кто захочет его купить.
– Если его трудно содержать в порядке, то не лучше ли жить в маленькой квартире рядом с университетом?
– Никогда! – с жаром произнесла она. – Да, дом доставляет мне кучу беспокойств, но я все-таки когда-нибудь его отремонтирую, и это будет прекрасный дом для семьи.
Бен пожал плечами:
– Видишь ли, я на самом деле этого не понимаю. У меня есть, конечно, собственность, но если мне придется ее продать, то переживать я не буду.
– Значит, привязанности к месту у тебя нет? – Она криво усмехнулась. – Вероятно, это хорошо, раз ты постоянно переезжаешь с одного места на другое.
– Точно. Не иметь привязанностей – это одно из моих жизненных правил.
– Да? А каковы другие?
Бен не мог понять, искренне ли она заинтересована или подшучивает над ним.
– Самое важное – наслаждаться жизнью. И избегать ответственности, разумеется.
– Разумеется, – повторила с улыбкой Лус и протянула руку к корзинке с хлебом. – Тебе это всегда удавалось.
Наступило неловкое молчание. Бен понял, что пора сменить тему разговора:
– Ты в Честере на конференции?
Лус кивнула, прожевав кусочек хлеба.
– «Привнести историю в будущее».
Бен улыбнулся, уловив в ее голосе сарказм.
– Ты не сторонник такого подхода?
– Дело в другом. – Лус повела плечом. – Просто… существуют более важные исследования, которыми следует заниматься, а придумывать серию тридцатиминутных телепрограмм по истории, иллюстрируя это книгами…
– Но если это не настолько важно для телеаудитории…
– Тогда мы теряем финансирование и возможность изучать действительно важные вещи. – Она развела руками.
– Ты много раз выступала против этого?
Лус кисло улыбнулась:
– В основном оспаривала это сама с собой. Необходимость подобных мероприятий мне понятна, но я бы предпочла уединиться в библиотеке, занимаясь настоящим исследованием, настоящей работой.
– Ты пишешь книгу? – Бен отломил кусок хлеба и обмакнул в тапенад.
– Моя книга – это что-то промежуточное. Издатель назвал ее «Популярная история для чтения в кресле». Или будет так называться, если я когда-нибудь ее закончу.
– О чем книга?
– О малоизвестной валлийской принцессе, любовнице Генриха I, похищение которой нарушило перемирие между норманнами и валлийцами.
Бен плохо помнил валлийскую историю, поскольку в английских пансионах, где он учился, не уделяли особого внимания этому предмету.