Читать «Наследник волшебника (Лайам Ренфорд - 2)» онлайн - страница 78

Даниел Худ

- Ладно, двинемся дальше. У нас ведь остался только один адресок. Будем надеяться, что Двойник прячется там.

Но надежда так и осталась надеждой. Вернее, даже таковой не осталась, а рассыпалась в пыль. Правда, последнее прибежище Двойника выглядело более респектабельно, чем другие. Лайам с любопытством оглядел прилично обставленную квартирку, расположенную на пятом этаже добротного здания, фасадом своим выходившего на улицу, граничащую с кварталами для богачей. Владелец дома сказал, что не видел своего постояльца, пожалуй, пять дней.

- И дня четыре - его дражайшую женушку, - добавил он, сердито тряхнув головой, - вкупе с ее так называемым братцем. Нет, тут родством даже и не попахивало. Слишком уж они липли друг к другу для братца с сестричкой, вот что я вам доложу.

- Липли?

Домовладелец рассмеялся, но в смехе его сквозила горчинка.

- Бьюсь об заклад: женушка вашего приятеля сейчас где-то в море, вместе со своим ухажером.

Он снова засмеялся, и Лайам понял, что рога, наставляемые ветреной дамочкой Двойнику, кажутся домовладельцу чем-то вроде кары, ниспосланной небесами на голову жильца, осмелившегося молчком съехать с квартиры.

- Она что, сбежала с ним?

- Я так думаю, - отозвался старик. Он снова скорбно встряхнул головой и улыбнулся. - И похоже, платы за прошлый месяц мне уже не видать.

- А почему вы сказали, что они сейчас в море?

- А где же им быть? - ответил вопросом на вопрос домовладелец. - Этот ее братец - моряк, капитан какого-то корабля, из тех, что только и ждут попутного ветра. Прошу прощения, - произнес он, резко меняя тему, - вы, случайно, не хотите снять здесь жилье?

- Нет, - отозвался Лайам. - Извините за беспокойство.

Мопса, пока они спускались по лестнице, героически держала язык за зубами, но на улице набрала в легкие воздуху, чтобы единым духом выпалить то, что вертелось в ее голове.

- Это женщина совсем не... - с жаром заговорила она.

- Не жена Двойнику, - закончил Лайам. - Знаю. Двойник вообще не женат.

Мопса слегка надулась, но Лайам не обратил на это внимания. Двойник, женщина, капитан?.. Тут было над чем подумать. Возможно, капитан и есть тот самый моряк, что согласился помочь Двойнику обстряпать свое дельце. Но если женщина потом с ним сбежала, то... Двойника ведь никто с той поры не видел, да и Лайам с Мопсой не сумели его отыскать.

Куски головоломки складывались в безрадостную картину. Получалось, как ни крути, что вора, выполнившего заказ, убили, а вещички Лайама плывут себе в какой-нибудь дальний порт. Лайам с чувством выругался.

- Ну что? - спросила Мопса, не обратив на ругательство никакого внимания. Любопытство в ней явно преодолело чувство обиды. - Что ты хочешь сказать?

- Что твой Двойник, скорее всего, - покойник. И что свои вещи я теперь никогда не верну.

- Двойник - покойник? Ха! Думай, что говоришь! Да он осторожнее кошки. Еще никому не удавалось его обдурить. Уж он-то, небось, все знал про капитана и эту дуру. И только прикидывался простаком, чтобы ему не мешали. Двойник очень умный, попомни мои слова.