Читать «Наследник волшебника (Лайам Ренфорд - 2)» онлайн - страница 68
Даниел Худ
- Он ушел на холм, - сказал виноторговец, ткнув пальцем вверх, поклявшись, что никогда больше сюда не вернется. Но хорошо бы ему все же вернуться - хотя бы для того, чтоб успокоить свою дуру, а то она заявляется ко мне каждый вечер, ревет и скандалит. "Дура" - поблекшая полная женщина лет сорока - проживала неподалеку, в одном тупичке. Когда она услышала, зачем к ней пришли, ее двойной подбородок заходил ходуном.
- Сказал, что отправляется на большое дело, - запричитала она, - на самое большое и прибыльное. Еще сказал, что это дело - последнее, что он уйдет на неделю, а потом вернется за мной. И тогда мы уедем и заживем как благородные господа.
Убедившись с первого взгляда, что ей вряд ли известно что-то еще, Лайам поспешил откланяться, ибо женщина явно вознамерилась разразиться рыданиями, от которых вполне мог обрушиться потолок ее жалкой клетушки.
Оказавшись на улице, Мопса хихикнула и дернула спутника за руку.
- Если Двойник с кем-нибудь и уедет, то только не с ней. У него есть другая зазноба в богатых кварталах, а еще одна, покрасивее, живет возле площади. Может, он сейчас прячется где-то у них.
Любвеобилие Двойника, изрядно забавлявшее Мопсу, вдохновило ее на новый поток болтовни, и пока они выбирались из Муравейника, девчонка неустанно потчевала Лайама россказнями об амурных подвигах известнейших ловеласов преступного мирка Саузварка. Впрочем, ее разглагольствования частенько перемежались зевками, и Лайаму вдруг пришло в голову, что девочке этой ночью тоже вряд ли пришлось как следует выспаться. Наверняка этот Волк-Оборотень гонял ее по всему городу до утра - от одного вора к другому.
Кроме того, когда они подошли к главной площади, его желудок жалобно заурчал.
- Есть хочешь? - спросил он внезапно, прерывая очередное запутанное повествование Мопсы о каком-то "знатном красавчике" и трех "роскошнейших шлюхах".
- Не то слово, - мгновенно отозвалась Мопса. - А кто будет платить?
Лайам согласился взять эту обязанность на себя, заручившись сперва ее обещанием прямо с рассветом продолжить поиск.
Они отыскали небольшую закусочную, и девчонка, прежде чем Лайам успел ее придержать, заказала тарелку жареной камбалы, миску рыбной похлебки, морской пирог, кувшин вина и краюху хлеба.
- И проследи, чтобы хлеб был свежим, - приказала она изумленной официантке.
- Да в тебя же столько не влезет! - сказал удивленно Лайам.
- Ты только выложи денежки, а там сам увидишь.
Покачав головой, Лайам попросил принести морской пирог и ему.
Мопса на ветер слов не бросала. Она жадно набросилась на еду, время от времени упрекая своего спутника за то, что тот велел разбавить вино.
- И сколько воров состоит в гильдии? - спросил Лайам, улучив момент.
- Не знаю, - тотчас откликнулась Мопса. - Не то двадцать, не то тридцать.
- И ты - единственная среди них дама?
- Я? Нет, есть еще одна. Но она - классный певец. - Мопса на миг прервалась, чтобы отделить от костей огромный кусок камбалы и отправить его в рот, - самый лучший после Волка и Двойника. И еще она умеет читать книги, письма и все такое.