Читать «Надежда на любовь» онлайн - страница 74

Элисон Робертс

– Что она имела в виду? – спросила Франческа, обретя дар речи.

– Боюсь, ей известно больше, чем я думал, – признался Рауль. – Я кое с кем познакомился во время своего путешествия.

– Ты влюблен?

Рауль проглотил ком в горле. И кивнул в ответ. А затем откашлялся и произнес:

– А ты влюблена… в Карлоса?

Ее глаза заблестели, и Рауль понял, что угадал.

– Но ты собиралась вычеркнуть его из своей жизни и, следуя долгу, выйти за меня?

Он собирался поступить точно так же, но теперь все изменилось.

Если Рауль и узнал что-то, сбежав из реальной жизни, так это то, что в душе он был хорошим человеком. Тем, кто умел любить, заботиться и защищать слабых. Человеком, который, следуя своей интуиции, умел отличить плохое от хорошего.

И он собирался совершить ошибку. Неужели именно на это намекала ему бабушка? Мог ли он сейчас поступить, как подсказывала интуиция? Можно ли все простить и пережить любые трудности во имя настоящей любви?

– На нас обоих лежит огромный долг перед нашим народом, – медленно произнес он. – И наш долг в том, чтобы сделать его жизнь только лучше.

– Да. – Франческа понурила голову. – Мне двадцать пять лет, – прошептала она. – Но я чувствую себя так, словно я родитель, у которого сотни тысяч детей.

– Ты летала куда-нибудь недавно?

– Что? – Она резко подняла голову. – Конечно… Я прилетела сюда. А какое это имеет значение?

– Я говорю не о частном самолете, а об обычном пассажирском авиалайнере.

– О да. Летала.

– Ты видела, как перед полетом стюардессы проводят инструктаж по правилам безопасности?

У Франчески округлились глаза от удивления.

– Они объясняют, как обращаться с кислородными масками, – продолжал Рауль. – Сначала надо надеть маску на себя, а после помочь другим. – Он глубоко вздохнул. – У нас огромный долг перед нашим народом, Франческа, но нельзя забывать о долге перед собой. Мы сможем сделать счастливыми других людей только в том случае, если будем счастливы сами.

– Ты хочешь сказать?.. – Она умолкла, но Рауль увидел, что в ее глазах вспыхнула надежда.

– Я хочу сказать, что ты должна быть с человеком, которого любишь, – мягко произнес Рауль. – И я тоже…

* * *

Частный вертолет с королевской эмблемой на борту приземлился в Позитано в тот же день ближе к вечеру. Держа в руках большой, красиво завернутый сверток, Рауль и его телохранители, стараясь соблюдать осторожность, направились к кафе «Хлеб насущный».

Марко сидел на своем обычном месте, за столиком на тротуаре. У него от удивления отвисла челюсть при виде приближающейся к кафе процессии.

– Я приехал к Мике, – сказал Рауль. – Я… кое-что ей привез. – Она… ах… ее здесь нет.

Остальные тоже заметили Рауля. Бьянка вышла из кафе. – Мика уехала, – сообщила она. – Куда?

– Я не знаю. – Бьянка покачала головой. – Она просто исчезла, не сказав ни слова. Несколько дней назад. Я пошла к ней в пансион, когда она не явилась на работу, но комната оказалась пуста. Она уехала… – Бьянка коснулась руки Рауля. – Ты должен ее найти, – тихо сказала она. – Это очень важно.