Читать «Нагрудный знак «OST» (сборник)» онлайн - страница 327
Виталий Николаевич Сёмин
У него тонко сделана одна вещь, которая мне показалась удивительной с точки зрения профессиональной. Вот начало «Нагрудного знака…», и уже в самом начале Сёмин ставит меня в недоумение, потому что создается такое впечатление, как будто этот герой сегодня живет и сегодня действует. А в то же время такое ощущение – это фон, как будто падает освещение из будущего. Значит, смещается время. Сиюминутное существование, и вдруг происходит авторское освещение будущего, потому что для этого парнишки – это его будущее.
Когда я начал это читать, я думал, что автор сломает себе шею, а оказалось, что это освещение будущего набирает все бо́льшую и бо́льшую силу, а потом мы видим этого героя с позиции сегодняшнего дня.
В этом большая сила Сёмина, потому что, если это описать только как воспоминание или только как сегодняшний день, это было бы менее интересно. Когда я прочитал эту вещь, я увидел умение автора сочетать временные координаты.
Много интересных вещей, рассыпанных по роману. Парнишка говорит: «Вот какая политика!», – и мы вдруг видим, как за политикой стоит живая жизнь, судьба конкретного человека.
Вот еще частное замечание, которое приходит в голову: я нигде не скучал. Меня не раздражала описательность.
По сравнению с тем, что я у вас читал, конечно, «Нагрудный знак…» – это очень большая, интересная книга. Книгу надо изучать с пользой для нашего сегодняшнего существования – и частного, личного, и общественного, международного, какого угодно.
Н. П. Воронов:
– У нас состоялось хорошее обсуждение. Мы должны пожелать Виталию Николаевичу новых успехов, он в блестящей литературной форме.
В. Н. Сёмин:
– Мне остается только поблагодарить за это обсуждение. Многое из того, о чем здесь говорилось, мною было очень тщательно продумано, и, конечно, я очень много наблюдал, сопоставлял, думал.
Примечания
1
См.:
2
В 1949 году пьеса была экранизирована. Своеобразным ответом русской литературной эмиграции может считаться рассказ А. Седых «Миссии Кати Джексон», повествующий о фиктивном браке русской остовки Кати и английского офицера по репатриации майора Джексона. Заключенный буквально за час до прибытия в лагерь советской репатриационной миссии, этот брак спас девушку от насильственной репатриации. Рассказ, являющийся с художественной точки зрения бесспорной удачей автора, был опубликован самое позднее в 1948 году.
3
4
«Потом»
5
Лагерная охрана из немцев.
6
Помалу, помалу
7
Длинный, но тонкий
8
Давай!
9
Давай лопатой!
10
Пишешь по-немецки?
11
Смотри у меня!
12
Семьсот шестьдесят третий!
13
Подъем!
14
Отбой!
15
Этот?
16
Здесь?
17
Машина в литейном цехе.
18