Читать «На суше и на море - 1971» онлайн - страница 481
Игорь Маркович Росоховатский
Примечания
1
Лопарь — ходовой конец троса, основанного между блоками талей, т. е. тот конец, за который тянут трос. —
2
Выстрел — всякое рангоутное дерево, служащее для разноса шкотов или другого такелажа, выстреленное, т. е. выдвинутое, за борт. —
3
Boy friend — приятель
4
«Караваном» называются у торфодобытчиков огромные, высотой с двухэтажный дом, гряды собранного с полей торфа. —
5
Латенская культура — от названия селения в Швейцарии Латен. —
6
Келапа копиор — сладкий напиток, в который добавляется тертая мякоть перезрелого кокосового ореха. —
7
Дуриан — плод
8
Варунг — харчевня, закусочная
9
В 1914 году близ Шизапури. —
10
Хоудах — седло с балдахином
11
Махоут — погонщик слонов (инд.).
12
Всток — восточный ветер
13
Квитбреен— Белый ледник
14
Бергшрунд — трещина на крутом снежном склоне
15
Нунатак— выступающая из снега или льда верхушка скалы
16
Барская конфедерация — объединение наиболее консервативной и клерикальной части польской шляхты, созданное в Баре в 1768 году для борьбы с королевской властью и вмешательством царской России в польские дела. —
17
Если бы партнеры Беневского знали о его способностях, они, вероятно, никогда бы не стали играть с ним на деньги. Ибо, как сказано в книге Е. Гижицкого «С шахматами через века и страны» барон «был выдающимся шахматистом, оставившим след в истории и теории шахмат». Если барон и проигрывал иногда, то лишь для того, чтобы вызвать у купцов-противников азарт, не пугать раньше времени.
18
Ныне о. Тайвань — Прим. ред
19
С генералом Пуласским, героем борьбы за независимость США, барон встречался и в Париже (после возвращения с Мадагаскара). Пуласский вел там переговоры о поставках американцам оружия.
20
Жан Гиацинт Магеллан — член Лондонского королевского научного общества. В 1788 году его избрали также членом Петербургской академии наук. В том же 1788 году автор «Недоросля» Д. И. Фонвизин, служивший в Иностранной коллегии, встречался в Париже с Франклином. Он пишет об этом в письме к сестре, в частности упоминая и фамилию Магеллана: «В заведенное нынешним годом собрание под именем le rendez vous des gens de lettres (рандеву писателей. —