Читать «Мэвис, моя чикита !» онлайн - страница 32

Картер Браун

- Как ты догадался, что нам понадобится твоя помощь? - спросил Джонни.

Рафаэль лучился победой над поверженными врагами.

- О, это та еще история! - сказал он, подбоченясь. - Когда я простился с Мэвис и вернулся к себе, Артуро очнулся и встретил меня проклятьями. Санта Мария! Таких ругательств я не слышал даже в самых грязных кабаках! "Заговорщик" - это было самое легкое из поносных слов, что слетали с его языка. Мэвис произвела на Артуро неизгладимое впечатление - след от удара о стену был налицо. Вообще-то он не верит, что с ним справилась слабая женщина. По его версии выходит, что я, заклятый контрреволюционер, привел в дом шестерых заговорщиков, чтобы те избили Ненасытного! Он перебрал в своей беседе со мной всех моих предков, начиная с мамы и кончая козлом по линии отца...

Я представила побитого Артуро и зашлась в беззвучном хохоте. Рафаэль закурил - все-таки ему досталось от президентского выродка.

- Покончив с ругательствами, Артуро начал угрожать, - продолжил Рафаэль. - Он сказал, что, как только мы вернемся домой, меня побьют, сожгут, утопят и заколют копьем. Моя голова будет красоваться на колу у городских ворот, и каждый проходящий обязан будет плюнуть на нее. Будет издан закон о плевках и о наказании за уклонение от подобного ритуала.

- Да... Что-то он раздухарился, - покачала я головой. - Плевать... Фу, как некрасиво.

- Я очень терпеливый человек, - мрачно сказал Рафаэль. - Терпеливый и скромный. Но Артуро стал повторять проклятья и угрозы по третьему разу! Кто это вынесет?! Одно и то же, одно и то же... Я взял Артуро вот этой рукой за шиворот, а второй рукой закрыл ему рот, отнес в бассейн и там выронил...

- Ты уронил президентскую честь? - вежливо осведомилась я.

- Артуро умеет плавать? - Джонни спросил совершенно серьезно.

- Это я не успел узнать, ведь у Артуро был закрыт рот. Но надо сказать, что президентский сынок привел меня в такую ярость, что я решил отыграться на людях Мэлройда и приехал сюда в надежде разбить несколько голов и отрезать парочку языков. Целый день неприятности! Но сейчас я доволен! Я даже рад!

Джонни улыбнулся:

- А уж как мы рады... Есть одно предложение...

- Я все сделаю, амиго, - Рафаэль расшаркался.

- Мне еще предстоит, несмотря на поздний час, кое-какая работа, а Мэвис... Я не хочу оставлять ее одну. Отвези, пожалуйста, Мэвис домой.

- Ты распоряжаешься мной, как вещью, - проворчала я. Перспектива сдерживать натиск Рафаэля меня мало радовала.

Видели бы вы, как встрепенулся этот южноамериканский кондор!

- С большим удовольствием! - загорланил он.

- Эй! Постойте! По какому праву...

- Прекрасно, - подвел итог Джонни и отрезал мне все пути к отступлению.

Джонни укатил.

Я залезла в машину Рафаэля и всю дорогу молчала. Уже подъезжая к дому, я открыла рот, чтобы объяснить, как припарковаться.

Ночь была на исходе.

- Спасибо, Рафаэль. И до свидания! - сказала я, выходя из машины.

- Чикита, бандиты могут сидеть в засаде. Я провожу тебя до двери, - с готовностью вскочил Рафаэль.

- Вот уж нет! - отрезала я. - Ты виноват в том, что Артуро порвал на мне блузку. Я не забыла этого. А теперь ты говоришь о каких-то бандитах...