Читать «Мы знаем, кто мы - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 14

Роберт Силверберг

Death comes only from using the machine. From using it wrongly." "She was a fool," said Glorr. "She was punished." "Maybe so," Skagg said. "But the machine gives us love. The machine gives us goodness." He put the girl on the ground and summoned a Service Machine. Skagg gave it the girl's pack, asking that it be outfitted with a Water Machine and a Food Machine and a Shelter Machine. The Service Machine went away and came back a short while later. After inspecting the pack, Skagg strapped it over his shoulder. Then he picked up the girl again and began to walk. Смерть приходит от неправильного пользования Машиной.
"Where are you going with her?" Glorr asked. - Куда ты идешь? - спросил Глор.
"Out of the city. - В Фиолетовую Пустыню.
I will find a place for her body to rest in the desert." Я найду место, где она сможет отдохнуть.
"When you return, will you go into the Knowing Machine again?" Simit asked. - Когда ты вернешься, ты снова пойдешь в Знающую Машину?
"I won't return for a long time," said Skagg. "I have some traveling to do. - Я не вернусь, - сказал Скэг. - Или вернусь, но очень не скоро.
First to River City, and then to other places, maybe. Сейчас я пойду через пустыню в Речной Г ород, а потом, если дойду, в другие города.
And then, when I've found my courage, when I know who I really am and what I really want to be, I'll come back here and go into the machine and use it as it was meant to be used. Когда я узнаю, кто я, зачем и к чему стремлюсь, я приду сюда и использую Машину по предназначению.
And nothing will ever be the same in Shining City again." Тогда у нас в Блистательном Городе все пойдет иначе.
He walked more quickly away from them, out toward the Empty Buildings, toward the plain of purple sand. Скэг с Фа Соль Ля на руках направился к Пустующим Зданиям, за которыми начиналась Фиолетовая Пустыня.
He wondered how long it would take him to reach that other city beside the River Without Fish, and whether he would meet anyone like Fa Sol La when he got there. Он не знал, сколько времени понадобится ему, чтобы достичь Речного Города на Реке-Без-Рыбы. Встретит ли он там девушку, подобную Фа Соль Ля?
His friends stood watching him until he was out of sight. Друзья смотрели ему вслед, не рискуя выйти в пустыню.
"He has become a madman," said Prewger. - Он сошел с ума, - сказал Прюгер.
"A dangerous madman," Glorr said. - Он не вернется, - сказал Глор.
"Would you do such a thing?" Simit asked. - А вы смогли бы сделать такое? - спросила Симита.
"Do you mean, go into the machine, or go to another city?" said Derk. - Что ты имеешь ввиду - войти в Машину или отправиться в другой город? - спросил Дерк.
"Either one." - И то, и другое.
"Of course not," said Derk. - Конечно, нет, - ответил Дерк.