Читать «Муравьиный Бог» онлайн - страница 91
Игорь Яковлевич Афанасьев
Женька плюнул с досады и крепко выругался по русски.
— Ой, земляк! — неожиданно выпалила одна из девушек.
— Извините, — покачал головой Женька. — Это случайно… Больше по собственному адресу. Я тысячу лет не ругался по-русски, и надо же…
— Я тебя понимаю, — выскочила из машины вторая девушка, — значит соскучился по родине. Дай я посмотрю руку, я заканчивала ветеринарный техникум…
— Вот такому барану как я — в самый раз! — вздохнул Женька. — Так я не вызываю полицию? — переспросил водитель.
— Эй, парень, — протянул к нему руку Женька, — будь мужиком, — Давай, лучше, поедем куда-нибудь и выпьем за то, что все остались живы.
— Ты уверен, что можешь пить? — обрадовался водитель.
— Я русский. А русский может пить всегда. Тебя как зовут?
— Стюарт.
— Очень русское имя. А я — Женя. А девчонок твоих как зовут?
— Наташа, — представила девушка подружку первой. — А я — Оксана. Если бы вы, Женя, знали, какой у нас сегодня сумасшедший день…
— Никто не знает, каким будет день завтрашний, — пробурчал себе под нос Женька.
— Тогда я знаю, где нам нужно выпить! — многозначительно поднял палец Стюарт. — Тут неподалёку есть ирландский бар!
— Русские женщины и русская водка! И мы — в раю! — оживился Женька.
* * *
Они уселись в машину и через несколько минут спустились по крутой дороге к полутёмному заведению, у дверей которого сгрудились машины в три ряда.
— Странные правила парковки, — покачал Женька головой.
— А тут, в Эджвоттере живут одни полицейские, — объяснил ситуацию Стюарт. — Так что они друг другу штрафы не вешают.
— Хорошая компания, — странно ухмыльнулся Женька и направился к двери бара.
* * *
В маленьком помещении было шумно и дымно, в дальней комнате грохотали биллиардные шары, а у стойки сидели крепкие ребята с бутылками пива в руках.
Нашёлся свободный столик, и вскоре, после нескольких рюмок «столичной», разговор приобрёл и вовсе дружеский характер.
— Что за имя такое, Стюарт?
— Я же родился здесь! — развёл руками Стюарт. — Но моя безумная мама сохранила мне русский язык.
— Очень русский! — расхохоталась Оксана. — Теперь мы «берём» улицу и «кукаем турку»!
— О, кей, о кей, — примирительно поцеловал девушку Стюарт, — если бы ты понимала, что ты вчера сказала этому заправщику в Джерси-сити.
— А что? Он указал нам неправильную дорогу и я сказала, что у него «чёрный юмор»!
— Во-первых, — взял её за руку Стюарт, — в английском языке нет такого выражения, а во-вторых, ты вместо слова «джоук», сказала — «джорк». Блэк Джорк! И это ты сказала чёрному заправщику в Джерси-Сити.
Женька расхохотался вместе со Стюартом.
— А мне хорошо, — сказала Наташа, — я вообще ни одного слова не знаю!
— Она только приехала! — объяснила Оксана.
— В гости? — поинтересовался Женька.
— Замуж! — расхохоталась Оксана. — Мой Стюарт обещал и моей подружке найти такого же замечательного мужа, как он!
— Неправда, — поднял руку Стюарт, — таких, как я — больше нет!
— Вот так, — пригубил стопку Женька, — просто «замуж»?
— Тебе не понять, — выпрямилась Наташа, — ты мужик. И живёшь в Америке. А я танцевала в стрип-баре, в Днепропетровске…