Читать «Муж мой - враг мой» онлайн - страница 163
Яна Ясная
— Да, ваше величество, — скрипнул зубами старый интриган.
— Свободны, — подвёл итог аудиенции монарх.
С чувством глубокого морального удовлетворения, совершил предписанный этикетом поклон, и покинул кабинет его величества. Проблема, которую я решать не могу и не умею, успешно переложена на тех, кто на решении таких вопросов специализируется.
Вольтур, покрепче зажав подмышкой ларец с родовым сокровищем, сделал то же самое.
После выхода из приёмной мы с тестем расстались, не обменявшись ни словом: он спешил вернуть на место камень Лунь, а меня ждала ещё одна битва.
Экипаж черно-зелёных цветов терпеливо дожидался своего хозяина у выхода из дворца.
— В особняк особняк герцогов Вейлеронских, — скомандовал я кучеру.
Разговор с семьёй обещал быть не менее сложным, чем с его величеством.
Младший братец Эдриан бушевал: он уже сообщил мне, что я недостоин своих предков, вменил в вину крах всего, что было достигнуто многими поколениями герцогов Вейлеронских, попытался припугнуть королевским гневом, и теперь просто пытался донести до моего сведения своё мнение о моих умственных способностях (крайне скудных).
— Не скрою, мне порой хотелось получить твоё место и стать герцогом, но не такой же ценой! — братец, которому моё решение грозило обернуться рухнувшей карьерой в казначействе и отказом от привычной столичной жизни, не стеснялся в выражениях, впрочем, благоразумно при этом не затрагивая Нисайем.
Но брат поорёт, и смирится. Меня же больше беспокоила матушка.
На ее светлость вдовствующую герцогиню было страшно смотреть: бледная, как полотно, она смотрела на меня с суеверным ужасом, и не могла сказать ни слова И её молчание давило на мою совесть тяжелее обвинений Эдриана.
.В какой-то момент я испугался, не следовало ли мне заранее пригласить в особняк целителя Греберта — в конце концов, матушка уже не так молода, а такие вести и более крепкому сердцу стали бы испытанием...
Но когда она подняла на меня глаза, взгляда я не отвёл, и в этот долгий разговор без слов постарался вложить всё: свою решимость. Готовность идти до конца. Уверенность в своей правоте.
И матушка, устало опустив веки, бессильно прошелестела:
— Я… свяжусь с её светлостью Эмелиссой. Полагаю, нам с ней стоит согласовать действия…
* * *
Чай лился в белоснежный фарфор — безупречной струйкой безупречного цвета, и аромат вокруг себя распространял безупречный, фруктовый.
Фруктовые чаи, которым отдавала предпочтение принцесса Рейнара, я любила куда больше цветочных, которые предпочитала моя матушка.
Стол, сервированный к чаепитию, тоже был идеальным: серебро и фарфор, вышивка на скатерти, изысканные дамские сладости…
И светская беседа: её высочество желала знать все подробности истории, за которую меня приставили к Карлионскому Кресту, высшей государственной награде, доселе не вручавшейся женщинам. Теперь принцесса и приближенные к ней дамы с восторгом слушали, как герцогиня Вейлеронская, ведьма, не позволила демону разрушить замок Страж и изгнала его из нашего мира.