Читать «Моя единственная (Том 2)» онлайн - страница 66

Шарли Басби

***

Задумчиво смотрел в светлеющее окно и Джон Ланкастер. Он тоже почти не спал этой ночью. Покоя не давала мысль о том, что они с Лизетт могли стать жертвами обмана. К рассвету он твердо решил, что сегодня непременно поговорит с ней обо всем, даже если для этого придется ее похитить.

Джон спрыгнул с кровати и быстро оделся, продолжая обдумывать различные варианты выполнения задачи. Отобрав несколько самых удачных, он решил заняться их подготовкой немедленно и, несмотря на раннее время, вышел из спальни, страстно желая осуществить задуманное. Для этого требовалась помощь приемного сына, на поиски которого он и направился. К радости Джона, Хью не изменил своей привычке рано вставать и уже пил первую чашку кофе в столовой. Когда неожиданно появившийся отчим попросил о конфиденциальном разговоре, он несколько секунд удивленно смотрел на него, затем поднялся и предложил пройти в кабинет, где им никто не мог помешать.

- Чтобы докопаться до истины, мне непременно надо поговорить с Лизетт, начал Джон сразу же, как только Хью закрыл дверь. - Однако она пресекает все мои попытки начать здесь такой разговор. Таким образом, мне ничего не остается, как пойти на экстраординарные меры. - Он прервался на секунду и глубоко вздохнул. - В общем, я решил похитить ее и надеюсь, что ты мне поможешь.

Хью озадаченно приподнял брови.

- Безусловно. Но.., чем я могу тебе помочь в столь отчаянном предприятии?

Джон подмигнул сыну, сделавшись вдруг похожим на озорного мальчишку.

- Тебе придется закрыть глаза на наше отсутствие, как бы долго оно ни продолжалось, и придумать какое-нибудь благовидное объяснение, чтобы успокоить других. Сможешь?

- Конечно, - кивнул Хью, в глазах которого замелькали веселые искорки. Ты же знаешь, что всегда можешь положиться на меня. Но не мог бы ты чуть подробнее рассказать, что ты задумал.

Джон стал еще больше похож на мальчишку.

- Я уже приказал оседлать двух лошадей и попросил повара положить в дорожные сумки еду и напитки. В доме за исключением нас и нескольких слуг все еще спят. Значит, никто не увидит, как я войду в комнату Лизетт, и не бросится к ней на помощь, если она вздумает взывать о ней. Я заберу ее с собой.

- Но почему ты думаешь, что тебе удастся уговорить ее ехать с тобой? спросил Хью, с трудом сдерживая смех.

- Я просто напомню ей, что произойдет, если меня застанут в ее спальне в столь ранний час, - ответил отчим, решительно блеснув глазами. - Конечно, Лизетт вдова и имеет право на определенные вольности. Но сама мысль о том, что дети или брат покойного мужа увидят у нее мужчину, да еще не просто мужчину, а меня, уверен, заставит ее принять мои условия. А я не остановлюсь перед тем, чтобы устроить подобное представление если не сегодня, то в любой из ближайших дней по своему выбору. Это и будет решающим аргументом в нашем споре. - Он неожиданно вздохнул и нахмурился. - Видит Бог, я бы предпочел более деликатный способ, чтобы заставить ее поговорить со мной. Но Лизетт не оставила мне выбора. - Он посмотрел на приемного сына почти с мольбой. - Единственное, что мне требуется сейчас, - это отвезти ее куда-нибудь, где нам не смогут помешать, и выяснить наконец, что двадцать лет назад в действительности стало причиной крушения наших планов. Не так уж и много, согласись?