Читать «Море Времени» онлайн - страница 167

Пэт Ходжилл

В прошлый раз это был кендар Муллен, который ободрал себя живьём в зале посмертных знамён, чтобы его никогда не позабыли снова. И Трое знают, Торисен никогда не забывал, как кровь умирающего просачивалась сквозь его одежду, когда он встал рядом с ним на колени.

- "Муллен. Добро пожаловать домой."

Пять ночей назад Торисен снова проснулся с точно таким же ужасающим ощущением пустоты, отсутствием чего-то, что пропало. Кого же он подвёл в этот раз?

Не можешь их удержать, не можешь? насмехался голос отца за закрытой дверью в его образе души. Я всегда твердил, что ты слабак.

Наверху, Уайс со всего маху бросилась на закрытую дверь, взвизгивая от раздражения и возбуждёния. Её когти заскребли по дереву, а затем рудиментарные пальцы стали безуспешно щупать замок.

- "Она разнесёт твою спальню на части," - предупредил Лютый.

- "Ничего не поделаешь. Ей просто нельзя отправляться с нами сегодня. Мастер охоты ещё не докладывал?"

- "Он дожидается внизу."

Появился Бурр с закрытым подносом. - "Но сначала, милорд, завтрак."

- "Бурр, у меня просто нет времени..."

- "Садитесь. Ешьте."

Торисен опустился в кресло и принялся сверлить взглядом поставленную перед ним овсянку. - "Ну, тогда, по крайней мере, пришли его наверх."

В должный момент появился мастер охоты, кендар средних лет, с седеющими волосами, всё ещё тронутыми лисье-рыжими тонами, облачённый в красно-коричневую кожу.

- "Ищеек [lymers] выпустили ещё до рассвета," - доложил он. - "Они пока ещё не учуяли свежего запаха, но мы пересекли цепочку странных следов. Пальцы по виду волчьи, оканчиваются когтями, но несколько удлинённые."

- "Вроде этого?" - Лютый встал на одну из своих волосатых ног и любезно поднял вверх другую, принявшую наполовину волчью, наполовину человеческую форму.

- "Ну, да, но только намного больше. Неважно, что это за зверюга, но она просто огромная."

Торисен с Лютым обменялись взглядами.

- "Это звучит определённо похоже на Гнашара," - заметил последний.

С той поры, как из зимней ночи им ответил лютый вой, они находились на страже, хотя не то, чтобы это помогало пастухам черной, капризной скотины, которая предпочитала телиться в снегах, а не в разумной безопасности стойла. Нескольких кендаров обнаружили в прямом смысле разорванными на части, и наполовину сожранными, в окружении их разбежавшихся подопечных. Торисен чувствовал уход каждого подобно холодному ветру, проносящемуся сквозь его душу. По крайней мере, их имена он помнил. Нападения на кенциров вместо скота, судя по всему, были рассчитаны на вызов ответной реакции, как и злобный рёв, что следовал за каждым убийством. Однако же они, собственно, не знали наверняка, имеют ли они дело с каким-то монструозным жутковолком, спустившимся с холмов, или же со смертоносным родителем Уайс.

Теперь Торисен опустил свою ложку, овсянка осталась наполовину не съеденной и, в любом случае, совершенно не распробованной. - "Мы должны полагать, что это Гнашар."

- "Предки знают," - сказал мастер охоты, тяжело опуская локти на стол, - "мы пытались преследовать его подобно обычному волку. Ставили ловушки, травили собаками леса ... но он слишком умный, чтобы попасться на подобные трюки и приманки." - Вой Уайс заставил его вздрогнуть и оглянуться через плечо.