Читать «Море Времени» онлайн - страница 113
Пэт Ходжилл
Калан сжимала в объятьях малютку дочь, оставленную в городе так много лет тому назад, пока дитя ворковало от радости.
- "О, моя милая, моя драгоценная, я думала, что лишилась тебя навечно, но вот ты здесь, едва ли месяцем старше. Ох, посмотрите на эти крошечные ручки, на эти крошечные ножки. Это твоя полусестра!" - сказала она, показывая младенца своему широко распахнувшему глаза юному сыну. - "Нет, Ланек, ты ещё слишком маленький, чтобы её держать." - Она повернулась к ближайшему кендару, которым оказалась Шиповник, и сунула младенца ей в руки. - "Держи головку вот так."
- "Но...но..."
- "Только минутку. Вон идёт брат моего покойного мужа, Кринк, Мастер Бумажной Короны."
Пока Калан ринулась навстречу высокому, лысому мужчине, остальная часть десятки посмеивалась над выражением лица Шиповник и тем, как осторожно она держала свою нежданную ношу, как будто боялась, что та способна сломаться. Младенец схватил свисающий локон её тёмно-красных волос и взялся дёргать за него, покрикивая от восторга.
Лангадинский мальчик тоже нуждается в благословении Короля Кротена, напомнила Джейм самой себе. Как можно скорее. Или же оставался риск, что первая же царапина заставит его рассыпаться красной пылью, как это случилось с его кузиной Ланиэль.
Вечерния протолкалась сквозь толпу в сопровождении Гаударика, с тревогой разыскивая своего мужа и сына. Она поначалу не признала первого с его стреляющей сединой шевелюрой и морщинистым лицо, а затем задохнулась и бросилась в его объятья. Бирни нерешительно поглядел сверху вниз на Гаударика.
- "Деда? Ох, мне нужно так многое тебе рассказать!"
- "Простите," - Пробормотала Джейм под прикрытием потока изливающихся новостей от молодого человека. - "Я добралась до них так быстро, как только смогла, но время в Пустошах движется странно."
Гаударик вздохнул. - "Его первый урок в лавке, первая гильдейская пробежка на летнее солнцестояние, первая ученическая поделка ... Я лишился его детства. Но спасибо тебе огромное, что вернула мне его обратно, а моей дочери - Йена. И ни в коем случае не думай, что я не благодарен тебе за это."
Его взор упал на рисарскую шкуру, скрученную рулоном и упакованную в раздобытую в Кушваре телегу.
- "Это же ... о, да! Одна из древних, и, к тому же в отличном состоянии. Я никогда прежде не видел всю шкуру целиком, тем более с головой и ногами. Вы только поглядите на эти зубы, эти когти! Ох, как бы я со всем этим повеселился! Ты же позволишь мне её для тебя обработать, правда?"
Джейм ухмыльнулась. - "Я боялась просить."
II
Двумя днями позже, Джейм получила призыв посетить двор Короля Кротена. Это было довольно поспешным для королевских приглашений, заставляя её заподозрить, что король желает услышать о провале торговой экспедиции от первоисточника. Она двинулась в город, прихватив с собой Калан и её сына Ланека. Её десятка отправилась вместе с ней, чтобы нести шкуру рисара. Требовалось шестеро кендаров, чтобы нести её вес, б