Читать «Монстролог. Дневники смерти (сборник)» онлайн - страница 698

Рик Янси

97

То есть 188 см.

98

Портовый город во Франции на берегу Ла-Манша.

99

Город в Швейцарии.

100

Портовый город в Италии.

101

Многострунный индийский музыкальный инструмент.

102

Сорт черного чая.

103

1,6 км.

104

183 см.

105

30,5 см.

106

Итальянское название площади.

107

По преданию, когда Каин убил своего брата Авеля, Всевышний обрек его на вечную жизнь, полную мучений, и поставил на нем отметину, чтобы никто не убил Каина по неведению и не прервал наказание.

108

Слабоалкогольный коктейль на основе белого сухого вина.

109

Да (ит.).

110

Комическая опера Артура Салливана, крайне популярная в Америке на рубеже веков.

111

Классическая опера Верди.

112

Привет, любовь моя. Я так по тебе скучала (ит.).

113

Приобретение (ит.).

114

Привет, Уилл Генри, как поживаете? (ит.)

115

Это очень грустно. Очень грустно! (ит.)

116

По работе или ради удовольствия? (ит.)

117

Проходимец (ит.).

118

Политик (ит.).

119

Почему ты решил, что это проблема? (ит.)

120

Ублюдок (ит.).

121

Я дура (ит.).

122

Вы трус (ит.).

123

Проблема (ит.).

124

Синьора, может, и тигрица, но она моя тигрица (ит.).

125

Ты не понял (ит.).

126

Любовь (ит.).

127

Венецианские прогулочные лодки с шестом.

128

Персонаж древнегреческой мифологии царь Мидас был проклят за свою алчность: все, чего он касался, превращалось в золото. В итоге он умер от голода и жажды.

129

Холодный сладкий напиток на основе йогурта, популярный в Индии.

130

Правитель Египта в 1879–1892 гг.

131

То есть сделанный не позже 1980 г. до н. э.

132

В греческой мифологии перевозчик Харон переправлял души умерших через реку Стикс, отделявшую мир живых от царства мертвых.

133

32 градуса по Цельсию.

134

Почти 38 градусов по Цельсию.

135

Артюр Рембо – знаменитый французский поэт, прославившийся в очень юном возрасте, но бросивший писать после скандального разрыва с другим поэтом, Полем Верленом.

136

Верлен прострелил Рембо руку, после чего отношения между ними были окончательно разорваны.

137

Здесь: Сильно разбавленное вино (фр.).

138

Пролив между юго-западной оконечностью Аравийского полуострова и Африкой.

139

Такова жизнь (фр.).

140

* Древнегреческая богиня земли.

141

Вода (фр.).

142

У нас все в порядке. Спасибо (фр.).

143

Чуть больше 15 м.

144

Примерно 2 м.

145

Около 9 м.

146

Молитва у зороастрийцев.

147

Носильщики трупов у зороастрийцев.

148

Наемные солдаты-индусы в колониальной Индии.

149

Морской почтово-пассажирский пароход.

150

Ароматизированный анисом крепкий алкогольный напиток.

151

Легендарное морское чудовище в греческой мифологии.

152

Чуть больше 1500 м.

153

96 км/ч.

154

160 км/ч.

155

Местонахождение магнификума (лат.).

156

Чуть больше 152 см.

157

Помещение для хранения костных останков.

158

Чудовище из греческой мифологии – человек с головой быка. По преданию, обитал в лабиринте, из которого никто еще не выходил живым, но царевич Тесей с помощью своей возлюбленной Ариадны убил Минотавра и выбрался на свободу.

159

От 152 до 182 м.

160

Ублюдком (ит.).

161

Идиотом (ит.).

162

Das Ungeheuer (нем.) – чудовище, монстр, изверг.