Читать «Монополия на верность» онлайн - страница 6
Эйми Карсон
– Я в этом не сомневаюсь, – сказала она.
– Мир, в котором мы живем, быстро меняется, – парировал Хантер.
– Может быть, чересчур быстро, – сказала она, понимая, что они все еще игнорировали Брайана О’Коннора. – Хотите знать, какая моя любимая функция вашего приложения? – Она положила руку на спинку дивана и наклонилась чуть ближе. Его древесный аромат пленил ее. – Обширный список песен на выбор в качестве музыкального сопровождения сообщения.
Тут вмешался ведущий.
– Меньше всего я бы хотел услышать «Щелкунчика» Чайковского, – сказал он с преувеличенным трепетом, явно чтобы повеселить аудиторию.
Она посмотрела мимо Хантера и с сарказмом обратилась к Брайану О’Коннору:
– Мистер Филипс очень умный, не так ли? – Ее взгляд снова остановился на мистере Бросателе.
– Хантер, – настаивал мужчина, выдержав ее взгляд. – А какую мелодию выбрал ваш бывший бойфренд?
– Это была песня с особенным названием «Как мне соскучиться по тебе, если ты никак не уйдешь?».
Публика ахнула и захихикала, а Брайан О’Коннор сказал:
– Малоизвестная. Но действительно грубая.
– Мне просто любопытно, почему мисс Вулф сделала именно меня мишенью в своей колонке в «Майами инсайдер», – сказал Хантер.
Он снова повернулся лицом к Карли. Готовая к удару, она все же чувствовала силу его взгляда, пронизывающего ее насквозь.
– Кажется, вы не особенно злитесь на мужчину, который отправил вам сообщение, – спокойно сказал он. – На вашего бывшего бойфренда.
– Мы недолго были вместе, – ответила она. – Это было несерьезное увлечение.
Не отрывая от нее глаз, Хантер склонил голову:
– Мне трудно в это поверить.
– Почему?
– «Фурия в аду ничто по сравнению с брошенной женщиной», и все такое…
Внезапно Карли поняла, он они поменялись ролями и теперь уже он атаковал ее. Тонко, едва заметно, чтобы не вызвать ярость толпы, но тем не менее. Грязные намеки лишь накалили ситуацию, напряженность в воздухе стала почти осязаемой, и ведущий молчал, несомненно наслаждаясь устроенным ими шоу.
Карли слегка улыбнулась Хантеру в знак того, что принимает его правила игры:
– Это не месть отвергнутой женщины.
– От любви до ненависти один шаг, разве не так? – спросил Хантер.
– Любовь мне еще лишь предстоит испытать, – ответила Карли. Хотя однажды она была уже довольно близко.
– Мне очень жаль это слышать.
– Неужели? – Она изобразила удивление. – Разве из-за этого ваше приложение доставляет вам меньше удовольствия?
Хантер едва сдерживал улыбку:
– Вовсе нет.
– Или вы просто развлекаетесь с программой, отшивая ваших подружек?
– Я не сплю со всеми подряд, – ответил он.
От такой наглости у нее перехватило дыхание.
Он что, намекал, что она это делает?
– Я скорее… – он помедлил, подыскивая нужное слово, но она знала, что все это было лишь для виду, – осмотрителен в своем выборе. И я не злопамятен, когда все заканчивается.
Ей хотелось сбить с него спесь, поставить на место.
– Поверьте мне, – сказала Карли, – если бы я хотела отомстить своему бывшему, сорвала бы злость на нем, а не на вас.
– Тогда зачем возлагать ответственность за разрыв на меня?
– Меня огорчил не разрыв отношений. – Сердце колотилось под его пристальным взглядом, и Карли, едва сдерживая гнев, смотрела в глаза Хантеру. – А способ, каким он решил сделать это. И именно вы разработали это приложение.