Читать «Монашка и дракон» онлайн - страница 216

Ната Лакомка

Я развернулась, набирая скорость и высоту, а потом понеслась вниз. Сейчас расколю этот проклятый корабль! В щепки!.. И пусть все идут ко дну — трусливые, бесчестные… Я уже видела их искаженные страхом лица, разинутые в безмолвных криках рты… Сейчас!..

Гидеон ударил меня ногой по боку, привлекая внимание. Удары были едва ощутимы через толстую броню чешуи, но я тут же оглянулась, испугавшись, что он падает. Только он по-прежнему крепко держался за меня, и что-то кричал, мотая головой. Он был… против?

«Нет?» — спросила я удивленно.

Он замахал рукой, едва не свалившись. Я извернулась, помогая ему удержаться. Мы кружили над кораблем, и Гидеон не желал, чтобы я мстила?..

«Пусть все будет так, как ты хочешь», — подумала я ему с нежностью.

Он с облегчением склонил голову.

«Но я должна оставить им кое-что на память».

Одним ударом хвоста я переломила центральную мачту. Она хрустнула, как прутик, и медленно повалилась в море. Люди бросились врассыпную, а я еще полюбовалась их паникой, поднимаясь выше.

Странно, но сейчас я не боялась молний, и они словно обтекали меня, ударяя в море справа и слева, и впереди, озаряя на мгновение темные глубины. Каким-то наитием я поняла, где находится берег, и полетела туда, все время оглядываясь на Гидеона. Хватит ли у него сил удержаться на мне?

Мы вырвались из бури неожиданно — словно попали из ночи в день, раздернув небесные занавески. Я летела сквозь облака, стараясь не подниматься слишком высоко и не слишком набирать скорость, потому что на моей спине распластался, прижавшись щекой, самый дорогой для меня человек. Человек! Мне хотелось смеяться, но драконы не умеют смеяться. Только на сердце становилось теплее, когда я оглядывалась на Гидеона.

Я оставила порт справа и направила полет к песчаной дюне, откуда были видны далекие башни Гранд-Мелюз. Спустившись на берег, я подождала, пока Гидеон соскользнет с моего бока, а потом задумалась: и как превратиться обратно в человека? Или это невозможно? Гидеон встал передо мной и замахал руками, привлекая внимание. Потом он закрыл глаза и медленно провел ладонями по своему телу — от макушки и ниже.

Да, я поняла — надо представить себя человеком.

Это удалось достаточно легко, но я не сдержала крика, когда кости мои затрещали, превращаясь в человеческие. Я упала на колени, ощущая слабость, головокружение и такую усталость, словно годами без отдыха работала в королевской каменоломне. Мир обрел звуки, и я услышала прибой — дыхание моря, и голос Гидеона, бросившегося ко мне.

— Держись, глупышка, — говорил он, и голос его дрожал, как будто… как будто Гидеон боялся.

Вот сумасшедший! Прыгать в море он не боялся, а теперь-то чего испугался?

— Дыши глубже и расслабься, — советовал Гидеон, стаскивая с себя рубашку. — Не пытайся бороться с болью.

Я не могла понять, зачем он раздевается, и только потом увидела, что сижу на песке обнаженной. Правильно, мое платье разлетелось в клочки, когда я стала драконом… Еще я успела заметить, что на моей груди не было ни царапины — ни следа не осталось от страшной раны, которую нанес брат. Гидеон натянул на меня мокрую рубашку, показавшуюся мне ледяной, и подхватил на руки. Он был горячий, как печка, и я прижималась к нему, стуча зубами.