Читать «Мистерии (пер. Соколова)» онлайн - страница 86
Кнут Гамсун
Минутта отвѣчалъ:
— Я не для этого упомянулъ о тѣхъ двухъ сорочкахъ; это такъ же вѣрно, какъ то, что я сижу на этомъ мѣстѣ.
— Разумѣется, нѣтъ! Что вы! Но, тѣмъ не менѣе, скажите мнѣ откровенно, какъ у васъ дѣло обстоитъ съ этимъ вопросомъ? Если вы ничего не имѣете противъ этого, то покажите, что у васъ тамъ надѣто, то есть я разумѣю, подъ сюртукомъ?
— Съ удовольствіемъ, ахъ, съ удовольствіемъ! Посмотрите вотъ эту сторону. А другая не хуже.
— Ну, ветошь; постойте-ка, другая сторона, какъ я вижу, немного хуже…
— Ну, да можно ли ожидать лучшаго? — воскликнулъ Минутта, — нѣтъ, мнѣ сейчасъ не нужно сорочекъ, неправда. Я даже пойду дальше и скажу, что такая сорочка, какъ эта, слишкомъ хороша для меня. Знаете, отъ кого я получилъ ее? Отъ доктора Стенерсена, да, отъ самого доктора Стенерсена, и я думаю, что его жена ровно ничего не знаетъ объ этомъ, хотя и она воплощенная доброта. Получилъ я ее какъ разъ къ Рождеству.
— Къ Рождеству?
— Вы хотите сказать, что это уже давно? Ха-ха-ха-ха! Простите, что я смѣюсь; простите, ради Бога! Вѣдь не рву же я сорочки, какъ звѣрь какой-нибудь; я не задаю себѣ труда въ ней дыры просверливать; зато я снимаю ее на ночь и сплю нагишомъ, чтобы не трепать ее напрасно. Она, такимъ образомъ, держится много дольше, а я могу свободно вращаться въ обществѣ, не стыдясь того, что у меня нѣтъ порядочной сорочки. А теперь для живыхъ картинъ мнѣ именно кстати сорочка, въ которой я могъ бы показаться безъ стыда. Фрекенъ Дагни все еще настаиваетъ на томъ, чтобы я принималъ въ нихъ участіе; я вчера встрѣтилъ ее у церкви. Она говорила и о васъ…
— А я сооружу вамъ брюки для вашего дебюта, — сказалъ Нагель, — да, я это непремѣнно сдѣлаю; вѣдь стоитъ денегъ видѣть, какъ вы совершаете свой выходъ въ полной исправноcти. Разъ судья подарилъ вамъ сюртукъ, я дарю брюки; это ни болѣе ни менѣе, какъ дешево. Но сдѣлаю я это не иначе, какъ попрежнему: подъ условіемъ сохраненія тайны съ вашей стороны; если вы только хоть одной душѣ проговоритесь объ этомъ, то….
— Нѣтъ, никому и никогда, ни одной живой душѣ, но…
— Я полагаю, вамъ слѣдуетъ выпить немножко, не такъ ли? Ну, да, впрочемъ, какъ хотите, я сегодня хочу пить, я сегодня нервенъ и грустенъ. Однако можно мнѣ предложитъ вамъ одинъ вопросъ? Онъ, правда, довольно дерзокъ; мнѣ бы хотѣлось знать… извѣстно ли вамъ, что у васъ есть прозвище? Васъ коротко и скверно называютъ Минуттой; извѣстно вамъ это?
— Разумѣется, извѣстно, этого я не скрываю. Сначала мнѣ это было очень прискорбно: я просилъ помощи у Бога, чтобы переносить это; цѣлое воскресенье проходилъ я, грѣшный, по лѣсу и въ трехъ разныхъ мѣстахъ падалъ на колѣни и молился; но это было уже давно, много лѣтъ тому назадъ, а теперь вѣдь никто не называетъ меня иначе, какъ Минуттой, да это и не такъ ужъ скверно. Зачѣмъ вамъ хотѣлось знатъ, извѣстно ли это мнѣ? Что дѣлать, если это мнѣ очень хорошо извѣстно?
— А знаете ли вы, почему вамъ дали эту безсмысленную кличку?
— Да, это я тоже знаю. То есть это было уже давно, — раньше, чѣмъ я сталъ калѣкой, — но я до сихъ поръ прекрасно помню это. Было это однажды вечеромъ. или скорѣе ночью, на холостой пирушкѣ. Вы, можетъ бытъ, замѣтили такой желтый домъ внизу, у таможеннаго склада, направо, если спускаться внизъ? Въ тѣ времена этотъ домъ былъ бѣлымъ, и въ немъ жилъ бургомистръ. Бургомистръ былъ холостякъ; звали Зоренсенъ; онъ былъ весельчакъ. Разъ въ лѣтній вечеръ шелъ я съ пристани, гдѣ гулялъ и высматривалъ себѣ лодку. Когда я дошелъ до этого дома, я услыхалъ, что тамъ гости, потому что до меня донесся смѣхъ и звуки голосовъ. Какъ разъ, когда я проходилъ подъ окнами, они меня увидали и стали стучать мнѣ въ стекла. Я вошелъ и засталъ доктора Колбье, капитана Вильяма Пранта, таможеннаго надзирателя Фолькедаля и многихъ другихъ; да, теперь всѣ они уже перемерли или разъѣхались, всего ихъ было семь или восемь человѣкъ и всѣ они были совершенно пьяны. Они переломали всѣ стулья только ради своего удовольствія, такъ захотѣлъ бургомистръ, и стаканы были также перебиты, такъ что приходилось пить прямо изъ горлышка.