Читать «Мечи против Колдовства: (Роман, новеллы)» онлайн - страница 269

Фриц Лейбер

Я стала ходить в город после того, как мать круто изменила свою жизнь. Мне было тогда семь лет. Мать всегда была очень подавленной и пугливой женщиной, правда, порой, она выказывала чрезвычайную любовь; Анру же она всегда баловала, но не сама, а через своих рабов, — она будто побаивалась собственного сына.

Настроение матери становилось со временем все хуже и хуже. Иногда я поражалась, видя, как она с ужасом смотрит в пустоту или, закрыв глаза, бьет себя по лбу. Ее красивое лицо при этом становилось таким напряженным, словно она сошла с ума. У меня было такое чувство, будто мать достигла конца некоего подземного тоннеля и должна либо найти выход из него, либо потерять рассудок.

Однажды днем я заглянула в ее спальню и увидела, что она смотрится в свое серебряное зеркало. Бесконечно долго смотрела она на свое лицо, я же беззвучно наблюдала за ней. Я знала, что происходит нечто важное. После явного внутреннего усилия с ее лица исчезли следы тревоги, суровости и страха.

Лицо матери стало гладким и прекрасным, словно маска. Затем она раскрыла сундук, которого я никогда раньше не видела и вынула оттуда множество баночек, пузырьков и щеточек. Мать принялась раскрашивать и пудрить свое лицо. По,цвела темным блестящим порошком глаза и накрасила губы красно-оранжевым цветом. Все это время сердце мое билось учащенно, а в горле стоял ком. Отчего, сама не понимаю».

Затем мать отложила щеточки и сбросила с себя хитон. Задумчиво погладила шею и грудь, потом взяла в руки зеркало и посмотрела на свое отражение с холодным удовлетворением. Мать была прекрасна, но краса эта ужасала меня. До сих пор она кажется мне строгой и жестокой внешне, но мягкой и любящей внутри, только для того, чтобы почувствовать это, надо как-то обойти внешние покровы. На сей же раз все изменилось в обратную сторону. Сдерживая рыдания, я побежала к Анре, чтобы рассказать об увиденном и понять, что же это означает. На этот раз и его разум не помог, он был так же озадачен и встревожен.

Сразу же после этого случая мать стала относиться ко мне еще строже и, хотя продолжала баловать Анру при посредничестве слуг, наше заточение в доме стало куда более жестким. Мне было запрещено разговаривать с новой, купленной ею рабыней, некрасивой, ухмыляющейся, тонконогой девицей по имени Фрина, той, что делала матери массаж и иногда играла на флейте. По ночам в доме стали появляться гости, но нас с Анрой всегда запирали в маленькой спаленке над садом. Через стену мы слышали их крики, порою же внутренний дворик оглашался воплями, топотом и звуками Фрининой флейты. Иногда я проводила целые ночи, не смыкая глаз, глядя во тьму и испытывая невыразимый ужас. Я всячески пыталась разговорить старую Веренику, но та слишком боялась гнева матери. Она лишь искоса посматривала на меня.