Читать «Месть Стальной Крысы (сборник)» онлайн - страница 249
Гарри Гаррисон
-
- Конечно. Причина атаки полностью прояснилась, но вам, конечно, нужно было выполнить предназначенную вам задачу.
- Вы не можете повторить еще раз? Помедленней.
- Конечно. Вам удалось дважды сорвать операцию Того в отдаленном прошлом, а потом вы расстроили его машину времени и отправили его в дни заката Земли. Там он провел очень много лет, почти двести, пробиваясь к власти и объединяя планету. Он гений, хоть и безумный, и ему это удалось. Он помнил о вас, Джим, - это были стертые и не совсем здравые воспоминания после стольких лет, - но он все же помнил, что вы - ему враг. И Тот развязал войну из времени. Он хотел уничтожить вас до того, как вы уничтожите его, и заманил вас на планету, которая, как он думает, вот-вот погибнет от ядерного взрыва. Оттуда он вернулся в 1975 год, чтобы напасть на Корпус. Вы прибыли туда, и он сбежал в 1807 год, чтобы заложить там петлю и поймать вас. Не знаю, куда он хотел направиться оттуда, но его планы, кажется, изменились, и он попал за двадцать тысяч лет в будущее.
- Из-за меня - я сбил ему настройку.
- Ну вот и все. Теперь все кончено, можно расслабиться, и я, пожалуй, выпью с вами.
- Расслабиться?! - Слова выходили из меня с каким-то мерзким, скрипучим звуком. - Послушать вас, так получается, что это я вызвал нападение на Специальный Корпус, изменив настройку спирали времени так, что Тот отправился туда, откуда повел компанию против Корпуса.
- Можно и так посмотреть.
- А можно иначе! Насколько я вижу, Тот вечно бегает по времени, как белка в колесе. От меня - за мной - от меня… Ух-х! Когда он родился? Откуда он взялся?
- Эти термины в данном случае бессмысленны. Тот существует лишь в определенном круге времени. Если хотите - только это весьма неточно, - можно допустить, что он никогда не рождался. Эта ситуация не связана с временем в нашем понимании. Возьмем информацию о взрывном устройстве, с которой вы вернулись сюда и которую следовало передать вам. Откуда взялась эта информация? От вас. И вы передали ее себе, чтобы информировать себя о взрывном устройстве, которое…
- Хватит! - простонал я, хватая бутылку дрожащей рукой. - Просто отметьте, что задание выполнено, и пусть мне выплатят солидный гонорар.
Я наполнил всем бокалы и только тогда заметил, что Анжелины нет. Она убежала, не сказав ни слова, пока я страдал из-за того, что вызвал войну времен, и я уже начал скучать по ней и думать, куда она делась, но тут она вернулась.
- Они прелесть, - сказала она.
- Кто-кто? - пробормотал я. Но, видя, как сузились глаза Анжелины, понял, что допустил крупную ошибку, и напряг свои попорченные временем мозги. Наконец меня осенило. - Да, кто? Хо-хо! Ты уж прости мне эту шуточку. Кто прелесть, говоришь? Да наши близняшки, наши херувимчики, наши малютки. Твой материнский инстинкт сразу же позвал тебя к ним.
- Они здесь, со мной.
- Так скорее кати сюда колясочку!
- Малютки, - сказала она, впуская их, и я уловил в ее словах иронию.